ivgnnm

2017/07/18

Советский Союз: ощущение катастрофы

Filed under: Uncategorized — Метки: , , , — ivgnnm @ 12:09 дп

http://anlazz.livejournal.com/196033.html
http://blau-kraehe.livejournal.com/554280.html

Полная энциклопедия попаданцев в прошлое. 16-я редакция 16/09/2016
http://samlib.ru/o/odinokij_gawriil/popadancy16.shtml
Студентка, комсомолка, спортсменка
http://samlib.ru/a/arsenxew_s_w/cbuffersvet22doc.shtml

Реклама

2016/06/20

Илья Ильф. Разговоры за чайным столом

Filed under: Uncategorized — Метки: , , , , — ivgnnm @ 1:20 дп

Разговоры за чайным столом – Впервые опубликован в газете «Правда», 1934, № 138, 21 мая.
Печатается по тексту Собрания сочинений в четырех томах, т. Ill, «Советский писатель», М 1939.
В рассказе речь идет о педогогических извращениях в практике школьного преподавания. Он является откликом Ильфа и Петрова на постановления СНК СССР и ЦК ВКП(б) от 16 мая 1934 года «О структуре начальной и средней школы в СССР», «О преподавании гражданской истории в школах СССР» и «О преподавании географии в начальной и средней школе СССР». В постановлениях говорилось о введении общего типа образовательной школы для всего Советского Союза: начальной, неполной средней и средней Группы переименовывались в классы, нулевая группа – в приготовительный класс Критиковалось преподавание в школах за то, что «связное изложение гражданской истории» подменяется «отвлеченными социологическими схемами», а «преподавание географии.. страдает существенными недостатками, крупнейшими из которых являются отвлеченность и сухость изложения, недостаточность физико-географического материала, слабая ориентировка по карте, перегрузка преподавания и учебников по географии статистико-экономическим материалом и общими схемами, вследствие чего учащиеся выходят из школы, не обладая зачастую элементарными географическими познаниями».
(more…)

2015/04/17

Как придумать название своей книги

Filed under: Uncategorized — Метки: , — ivgnnm @ 12:09 дп

2014/10/15

Российские джуниоры советских зубров искусства // gloriaputina

Советские джуниоры
Вчера написал про пост, то что я не люблю современные российские фильмы. Сейчас объясню почему.

Есть различные виды искусства. Чтобы заниматься некоторыми деньги не нужны, к другим их видах без большой суммы денег, даже не поступишься. Те виды искусства в которое затраты на первоначальные инвестиции копеечны, вполне преодолели тяжелое советское детство. И стали абсолютно новыми и современными. К примеру литература. Писателю по большому счету нужна бумага да ручка, ну пусть компьютер. И советский писатель не вписался в рынок, он полностью изжит из литературы. Да есть еще кое-какие, кормящиеся с должностей , типа Юрия Полякова редактора Литературной газеты. Остальные Распутин, Алешковский, Айтматов, Васильев все эти советские классики полностью изжили себя, они никто и их никто не читает. Войнович стал живописцем. Конкуренция сделала свое дело и советский писатель сгнил в безвестности, чего бы не было если бы он обладал талантом. Естественно при такой конкуренции ни о какой рабочих династиях и речи не идет. Писатель, сын советского писателя оксюморон. Что прекрасно доказывает, рабочие династии возникают только в отсутствии предложения или в искусственном создании дефицита путем семейственности в хлебных должностях.

В архитектуре вложения тоже незначительны. Бумага ручка компьютер справочники. Результат все советские классики остались за бортом процесса. Новые материалы, новые тенденции новые технологии. Впрочем, практически как вид советский архитектор был убит еще Хрущевым в связи с переходом на типовое крупно-панельное строительство. Так что где то с 1989 ( с оформления первых кооперативов) эта отрасль просто начала с нуля. И хотя я знаю полно людей у которых родители архитекторы, тем не менее больших высот они не достигли.

Я помню Маслякова еще по передаче "А ну ка девушки" и всегда относился к нему скептически. Но одного немогу отнять, эта ниша к этому времени полностью ушла из совка. Сначала евреев заменили Аншлаги и прочих Петросяны, и их жестко без выходного пособия выкинули из профессии, выходцы из КВН. Вообще про советский еврейский юмор на эстраде хорошо сказано здесь. Песня «Русское поле». Слова Инны Гофф, музыка Яна Френкеля, исполняет Иосиф Кобзон в сопровождении оркестра Всесоюзного радио под упр. Вильгельма Гаука. Музыкальный редактор радиопередачи «С добрым утром!» Лев Штейнрайх.

Низкие первоначальные вложения позволили развиться конкуренции, и советский застой Хазановых Петросянов канул в лету.

В живописи и скульптуре вложения намного больше, тут уже правит советский художник, поскольку есть госзаказ и выделяемые государством денежные потоки. Тем более рынок живописи консервативнен, потому что признание здесь приходит медленно, в современном топ-10 все художники не моложе 1950 года. Скульптура же вообще требует огромных вложений, больших помещений и доступа к госзаказам. Там вообще только зубры советского периода. Рынок довольно узкий, сравнить с другими скульпторами сложно и тут на сцену сразу вылезают рабочие династии, из того что я слышал скульптор Шемякин породил скульптора Доротею Шемякину. Неплохой рекорд поставил скульпторы Рукавишниковы их очень много. Скульптор Митрофан родил скульптора Иулиана, скульптор Иулиан родил скульптора Александра, скульптор Александр родил скульптора Филиппа.

Примерно то же происходит в мире музыке.
Мой сетевой друг любитель советской еврейской музыки lj user ghj1 часто восклицает про убожество нынешних песен и что на праздниках и торжествах включают советские мелодии «Кризис и здесь налицо, это ж надо сделать так чтоб большинство песен было уныло и имело совершенно незапоминающийся мотив. Про шедеврально-убогую «Песню года» я даже промолчу… Мы видим те же проблемы что и в остальной встающей с колен россиянии: свои люди готовы просрать все полимеры, но не уступить хлебного места ни под каким видом, при этом даже создание параллельно другого хлебного места воспринимается как вызов».

Увы он прав и сюда дотянулся совок. Конечно рабочих династий тут меньше, Пьеха, Пугачева, Тальков младший , но по большому счету тут опять же были важны не вокальные а физиологические данные. Те же кто взобрался на вершину еще в совке, слезать оттуда не хотят . Можно взглянуть на хит-парад Золотого Граммофона. Такое впечатление что хиты 1996 те же что и 2014. Меладзе, Виагра, Киркоров, Агутин, Любэ.

Одно но по этой отрасли бы нанесено 2 мощных удара. Сначала появились Фабрики имени Меладзе, на 50% обновившие эстрадный состав. И выгнавших советскую плесень типа Маши Распутиной. Второй удар идет сегодня, это проект «Голос». Надеюсь он приведет к тому что вместо безголосых однообразных меладзовских завываний, появится нормальная эстрада. Тут тоже нет конкуренции

Самый узкий рынок в цирке. Самих цирков немного, цирковое училище вообще одно. Конкуренции с улицы просто нет. Большой Московский Государственный цирк полностью вотчина семейки Запашных. Эдгард Запашный главный. Худрук цирка Аскольд Запашный. Первый заместитель директора — Татьяна Запашная. Кто то скажет что за заслуги в деле дрессировки животных)) Интересно а как он объяснит что главным цирком страны владеет сын Юрия Никулина, Максим Никулин журналист по профессии. Вел программу «Утро». И вдруг стал худруком и гендиректором Московского цирка Никулина.
В отсутсвии конкуренции циркачи вообще охамели, полная семейственность. Основное требование к профессии родство. И не стоит удивляться, что цирки полностью захирели и их продукция годится только для возраста до 12 лет. Самостоятельно взрослые туда не пойдут.

И если рынок цирка узок и многих туда не пристроишь. То совсем другое дело с кино и телеведущими. Наконец мы добрались до самого смака. Если взять современных актеров и режиссеров, то куда не плюнь, попадешь в ген советской знаменитости, в лучшем случае еще снимаются друзья из их тусовки. С детства они варятся в этой среде, от родителей они знают где кинопробы, у нет проблем с поступлением по специальности. Критериев в профессии нет. Зритель все схавает. И мажоры заполняют телеэфир.
Лиза Боярская, Мария Миронова, Алиса Гребенщикова, Анна Михалкова, Егор Кончаловский, Валерий Тодоровский, Федор Бондарчук, Филипп Янковский, Алексей Герман, Мария Шукшина, Юлия Меньшова, Михаил Ефремов, Стас Пьеха, Игорь Тальков-младший, Алика Смехова, Степан Михалков, Яна Чурикова, Антон Табаков, Александра Табакова, Кристина Орбакайте, Андрей Миронов, Константин Райкин, Максим Никулин, Михаил Ширвиндт. и многие и многие. Как Вы считаете, это засилье джуниоров нормально?
Интеллигенция — говно нации (с) Ленин, родило новое говно и пристроило это говно в интеллигенцию.

Вот есть такой руководитель театра Сатиры Ширвиндт , который родил Михаила Ширвиндта
В 1975 году джуниор Ширвиндт поступил в Театральное училище им. Щукина, но в 1977 году был отчислен «за поступок, несовместимый со званием комсомольца» надругался над государственным флагом: 7 ноября 1977 года он забрался в компании других студентов на крышу архитектурного института и они сорвали советский флаг. По мотивам этих событий снят фильм: Русский регтайм. 1993.

Было ли серьезное наказание этому Ширвиндту. Нет, папа защитил, и пристроил в актеры. И если при совке у них было такое отношение к своему государству. То сейчас при свободе слова, тормозов вообще нет. Мало того что к талантам их папиков большие вопросы. Ну ладно в своей среде, при той конкуренции они стали первыми. Иносказательно деревья стали большими. Но их дети паразитически выросшие на стволах родителей, вообще не пропускают солнечный свет к подлеску.

Неудивительно, что наиболее кассовыми и получившие награды, стали те кто рос на других полянках Звягинцев и Бекмамбетов. Это настоящие таланты в отличии от актерских байстрюков. Но этих полянок мало в этом убитом лесу. Такое впечатление что они снимают только для себя. Пара спонсоров, большая часть денег господдержки. Тут вообще единственное решение посадить этих совков на «актерский пароход» и затопить. Только тогда появится нормальное кино.

Засилье совка присосавшегося к госденьгам, практически невозможно преодолеть. Михалков (1945) подгреб под себя кино. Табаков (1935) Театр Чехова, Ширвинт (1935) Театр Сатиры. Райкин сын Райкина театр Сатирикон, Золотухин с Любимовым Театр на Таганке. Все советские старперы подгребли под себя мир кино и театра. Стоит ли удивляться, а че так мало шедевров.

2014/07/04

4 июля — День Независимости

Война́ за незави́симость США (англ. American Revolutionary War, American War of Independence), в американской литературе она чаще называется Американской революционной войной (1775—1783) — война между Великобританией и лоялистами (лояльными законному правительству британской короны) с одной стороны и революционерами 13 британских колоний (сепаратистами) с другой, которые провозгласили свою независимость от Великобритании как самостоятельное союзное государство в 1776 году.

Летом 1776 года король направил для подавления восстания флот с десантом из гессенских наёмников. Британские войска перешли в наступление. В 1776 году британцы заняли Нью-Йорк, а в 1777 году, в результате сражения при Брендивайне, — Филадельфию. На фоне эскалации насилия 4 июля 1776 года депутаты колоний приняли Декларацию независимости США. В битве при Саратоге американские сепаратисты впервые одержали победу над королевскими войсками. Франция, надеясь ослабить своего давнего конкурента, поддержала американских сепаратистов и заключила франко-американский союз 6 февраля 1778 года. В Америку были посланы французские добровольцы. В ответ Великобритания в 1778 году отозвала посла из Франции, на что та объявила войну. В 1779 году Францию, и соответственно, американских сепаратистов, поддержала Испания. Боевые действия (в основном на море) начались по всему миру. Россия заняла благожелательную позицию в отношении США; в 1780 году она возглавила т. н. Лигу нейтральных — объединение государств, которые выступали против намерения Великобритании противодействовать торговле между её противниками и странами, не участвовавшими в конфликте

United States Declaration of Independence
Декларация Независимости
Конгресс, 4 июля 1776 г.
Принята единогласно тринадцатью соединенными Штатами Америки
Когда ход событий приводит к тому, что один из народов вынужден расторгнуть политические узы, связывающие его с другим народом, и занять самостоятельное и равное место среди держав мира, на которое он имеет право по законам природы и ее Творца, уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению.

Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди созданы равными и наделены их Творцом определенными неотчуждаемыми правами, к числу которых относятся жизнь, свобода и стремление к счастью. Для обеспечения этих прав людьми учреждаются правительства, черпающие свои законные полномочия из согласия управляемых. В случае, если какая-либо форма правительства становится губительной для самих этих целей, народ имеет право изменить или упразднить ее и учредить новое правительство, основанное на таких принципах и формах организации власти, которые, как ему представляется, наилучшим образом обеспечат людям безопасность и счастье. Разумеется, благоразумие требует, чтобы правительства, установленные с давних пор, не менялись бы под влиянием несущественных и быстротечных обстоятельств; соответственно, весь опыт прошлого подтверждает, что люди склонны скорее сносить пороки до тех пор, пока их можно терпеть, нежели использовать свое право упразднять правительственные формы, ставшие для них привычными. Но когда длинный ряд злоупотреблений и насилий, неизменно подчиненных одной и той же цели, свидетельствует о коварном замысле вынудить народ смириться с неограниченным деспотизмом, свержение такого правительства и создание новых гарантий безопасности на будущее становится правом и обязанностью народа. Эти колонии длительное время проявляли терпение, и только необходимость вынуждает их изменить прежнюю систему своего правительства. История правления ныне царствующего короля Великобритании – это набор бесчисленных несправедливостей и насилий, непосредственной целью которых является установление неограниченного деспотизма. Для подтверждения сказанного выше представляем на беспристрастный суд всего человечества следующие факты.

Он отказывался давать свое согласие на принятие законов, в высшей степени полезных и необходимых для общего блага.

Он запрещал своим губернаторам проводить неотложные и чрезвычайно важные законы, если только их действие не откладывалось до получения королевского согласия, но когда они таким способом приостанавливались, он демонстративно оставлял их без всякого внимания.

Он разрешил проводить другие законы, важные для жизни населения обширных округов, только при условии, что оно откажется от права на представительство в легислатуре, то есть от права, бесценного для него и опасного только для тиранов.

Он созывал законодательные органы в непривычных и в неудобных местах, находящихся на большом удалении от места хранения их официальных документов, с единственной целью измором заставить их согласиться с предлагаемой им политикой.

Он неоднократно распускал палаты представителей, мужественно и твердо противостоявшие его посягательствам на права народа.

Он в течение длительного срока после такого роспуска отказывал в выборах других депутатов, в результате чего законодательные полномочия, которые по своей сути неуничтожаемы, возвращались для их осуществления народу в целом; штат тем временем подвергался всем опасностям, проистекавшим как от внешнего вторжения, так и от внутренних беспорядков.

Он пытался помешать заселению этих штатов, игнорируя по этой причине законы о натурализации иностранцев, отказывая в принятии других законов, направленных на поощрение иммиграции, а также затрудняя выделение новых земельных участков.

Он создавал препятствия для осуществления правосудия, отказываясь давать согласие на принятие законов об организации судебной власти.

Он поставил судей в исключительную зависимость от своей воли путем определения сроков их пребывания в должности, а также размера и выплат им жалования.

Он создавал множество новых должностей и присылал к нам сонмища чиновников, чтобы притеснять народ и лишать его средств к существованию.

Он в мирное время содержал у нас постоянную армию без согласия наших легислатур.

Он стремился превратить военную власть в независимую и более высокую по отношению к гражданской власти.
Он объединялся с другими лицами, чтобы подчинить нас юрисдикции, чуждой нашей конституции и не признаваемой нашими законами, утверждал их акты, претендовавшие стать законодательством и служившие:
– для расквартирования у нас крупных соединений вооруженных сил;
– для освобождения посредством судебных процессов, являющихся таковыми только по видимости, от наказаний военных, совершивших убийства жителей этих штатов;
– для прекращения нашей торговли со всеми частями света;
– для обложения нас налогами без нашего согласия;
– для лишения нас по многим судебным делам возможности пользоваться преимуществами суда присяжных;
– для отправки жителей колоний за моря с целью предания их там суду за приписываемые им преступления;
– для отмены свободной системы английских законов в соседней провинции путем установления в ней деспотического правления и расширения ее границ таким образом, чтобы она служила одновременно примером и готовым инструментом для введения такого же абсолютистского правления в наших колониях;
– для отзыва предоставленных нам хартий, отмены наших наиболее полезных законов и коренного изменения форм нашего правительства;
– для приостановления деятельности наших легислатур и присвоения себе полномочий законодательствовать вместо нас в самых различных случаях.

Он отказался от управления колониями, объявив о лишении нас его защиты и начав против нас войну.

Он грабил нас на море, опустошал наши берега, сжигал наши города и лишал наших людей жизни.

Он в настоящий момент посылает к нам большую армию иностранных наемников с тем, чтобы окончательно посеять у нас смерть, разорение и установить тиранию, которые уже нашли свое выражение в фактах жестокости и вероломства, какие едва ли имели место даже в самые варварские времена, и абсолютно недостойны для главы цивилизованной нации.

Он принуждал наших сограждан, взятых в плен в открытом море, воевать против своей страны, убивать своих друзей и братьев либо самим погибать от их рук.

Он подстрекал нас к внутренним мятежам и пытался натравливать на жителей наших пограничных земель безжалостных дикарей-индейцев, чьи признанные правила ведения войны сводятся к уничтожению людей, независимо от возраста, пола и семейного положения.

В ответ на эти притеснения мы каждый раз подавали петиции, составленные в самом сдержанном тоне, с просьбой о восстановлении наших прав: в ответ на наши повторные петиции следовали лишь новые несправедливости. Государь, характеру которого присущи все черты, свойственные тирану, не может быть правителем свободного народа.

В равной степени не оставляли мы без внимания и наших британских братьев. Время от времени мы предостерегали их от попыток парламента незаконным образом подчинить нас своей юрисдикции. Мы напоминали им о причинах, в силу которых мы эмигрировали и поселились здесь. Мы взывали к их прирожденному чувству справедливости и великодушию и заклинали их, ради наших общих кровных уз, осудить эти притеснения, которые с неизбежностью должны были привести к разрыву наших связей и общения. Они также оставались глухими к голосу справедливости и общей крови. Поэтому мы вынуждены признать неотвратимость нашего разделения и рассматривать их, как мы рассматриваем и остальную часть человечества, в качестве врагов во время войны, друзей в мирное время.

Поэтому мы, представители соединенных Штатов Америки, собравшись на общий Конгресс, призывая Всевышнего подтвердить честность наших намерений, от имени и по уполномочию доброго народа этих колоний, торжественно записываем и заявляем, что эти соединенные колонии являются и по праву должны быть свободными и независимыми штатами, что они освобождаются от всякой зависимости по отношению к британской короне и что все политические связи между ними и Британским государством должны быть полностью разорваны, что в качестве свободных и независимых штатов они полномочны объявлять войну, заключать мирные договоры, вступать в союзы, вести торговлю, совершать любые другие действия и все то, на что имеет право независимое государство. И с твердой уверенностью в покровительстве Божественного Провидения мы клянемся друг другу поддерживать настоящую Декларацию своей жизнью, своим состоянием и своей незапятнанной честью.
http://www.istorik.ru/library/documents/declaration_of_independence/text.htm

Более того, на первых порах выступление группы вооруженных колонистов не имело единодушной поддержки в народе. Из общего населения колоний в 2 миллиона 700 тысяч около трети объявили себя решительными сторонниками британского короля. Их стали называть «лоя-листами». По оценке будущего президента США Джона Адамса, треть населения была против революции, треть — за революцию и треть соблюдали нейтралитет.

На стороне англичан в течение войны сражалось до 50 тысяч лоялистов. В рядах же революционной армии, которую возглавил Джордж Вашингтон, первоначально было не более 5 тысяч человек. У них не хватало оружия: для приготовления пуль они нередко использовали либо свинцовую кровлю, либо статуи Георга III, сделанные из свинца. Они были плохо одеты. Они нередко голодали. Рядовые же американцы, привычные сражаться с индейцами, не были готовы ни к боям против британцев, ни к службе в регулярной армии. Морисон и Коммаджер писали: «Постоянная, плохо оплачиваемая служба в плохо одетой и плохо накормленной армии Вашингтона вызывала отвращение. И хотя средний американец в принципе желал победы для своей стороны, он не видел необходимости в продолжении боевых действий. Руководителям революции приходилось считаться с американским индивидуализмом, враждебным дисциплине регулярной армии, и очень слабой готовности народа в целом терпеть лишения или приносить жертвы… Революционная война не вызывала энтузиазма в пользу какой-либо из сражавшихся сторон… В этом отношении не было ничего похожего на Гражданскую войну в России 1917 года или даже гражданскую войну в США 1861 года».

Помощник Джорджа Вашингтона и будущий министр финансов Александр Гамильтон писал в раздражении из штаба армии: «Наши соотечественники проявляют глупость осла и пассивность овцы… Они не готовы стать свободными… Если мы не будем спасены, то нас спасут Франция и Испания».

Учитывая эти обстоятельства, вожди восстания даже через год после его начала не решались поставить вопрос о провозглашении независимости колоний, а офицерские собрания революционной армии открывались здравицами в честь английского короля Георга III. Скорее всего, восстание бы выдохлось, было бы подавлено англичанами и осталось бы в истории как малозначительный эпизод, если бы не поддержка их извне. Масонская организация, имевшая уже тогда обширные международные связи, обратилась за помощью к своим зарубежным «собратьям» по сообществу «вольных каменщиков». Такая поддержка пришла от французских масонов, которые в это время занимали прочные позиции в Париже. Под влиянием масонов находился и король Людовик XVI.

Главным организатором помощи американским масонам стал Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Эта неординарная и в то же время характерная для XVIII века личность — талантливый писатель, авантюрист, международный разведчик, карточный шулер и работорговец — сыграла в рождении американской нации не меньшую роль, чем пират сэр Рейли, «святые отцы из Плимута» (они же «коварные убийцы» и «головорезы») или члены масонской организации — Бенджамин Франклин, Джордж Вашингтон. Находясь в Лондоне в качестве тайного агента французского короля, Бомарше в своих тайных донесениях в Париж настойчиво советовал Людовику XVI предпринять экстренную помощь американцам, восставшим против врага Франции — британского короля. Бомарше предложил создать фиктивную торговую фирму, под прикрытием которой можно было бы организовать снабжение американских повстанцев оружием. Понимая, что помощь Франции врагам Англии, даже осуществляемая под ширмой частного предприятия, может спровоцировать англо-французский конфликт, Бомарше решил инсценировать захват мнимыми пиратами судов, следовавших из Франции с оружием.

Не дожидаясь королевского решения, Бомарше создал за свой счет торговый дом «Родриго Орталес и компания». Он приобрел для нужд «дома» сорок кораблей, включая 60-пушечный бриг. В то же время Бомарше не прекращал убеждать Людовика XVI в необходимости оказать государственную помощь восставшим американцам, ссылаясь на национальные интересы Франции. Аргументы Бомарше возымели свое действие. 10 июня 1776 года Людовик XVI ассигновал миллион ливров на поддержку восставших и разрешил направить им оружие из французских арсеналов.
Тем временем Бомарше направил конгрессу североамериканских колоний письмо, в котором он сообщал о своем намерении поддержать восстание. К письму прилагался перечень товаров, направлявшихся «домом Родриго Орталес»: 216 пушек, 27 мортир, 200 орудийных стволов, 8 транспортных судов, 30 тысяч ружей, а также большое число гранат, огромное количество пороха и воинского обмундирования. Андре Моруа в своей книге «История Соединенных Штатов» замечал, что Бомарше «поставил американцам военное снаряжение, достаточное для экипировки двадцати пяти тысяч человек».

Тем временем 4 июля 1776 года собравшиеся в Филадельфии представители 13 восставших колоний (Нью-Гэмпшир, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания, Делавэр, Мэриленд, Вирджиния, Северная Каролина, Южная Каролина, Джорджия) в своей Декларации провозгласили независимость «Соединенных Штатов Америки». Автором Декларации стал Томас Джефферсон, убежденный сторонник идей буржуазной революции. В «Декларации» провозглашалось: «Мы считаем очевидными следующие истины, что все люди сотворены равными, что они одарены своим создателем известными неотчуждаемыми правами».

Как подчеркивалось в «Истории масонства», «большинство народных представителей, подписавшихся под Декларацией Независимости в 1776 г. и под Союзной Конституцией 1787 г., были масонами». В то же время почти все, подписавшие Декларацию Независимости, были представителями социальных верхов американских колоний. Уильям Фостер писал: «Из 56 подписей под этим документом 28 принадлежали адвокатам, 13 — купцам, 8 — плантаторам и 7 — представителям различных свободных профессий. Следует отметить, что многие адвокаты были одновременно купцами или плантаторами или же непосредственными их представителями. Среди подписавших декларацию не было представителей подавляющего большинства населения колоний — ни мелких фермеров, ни рабочих, ни женщин, ни негров, ни индейцев». Таким образом, основополагающий документ США, на который до сих пор принято ссылаться как на символ американской демократии, был подписан исключительно представителями высших слоев населения страны и членами иерархической масонской организации.

Торжественные слова «Декларации» о «неотчуждаемых правах» «всех людей» фактически не распространились на тех, кто в наибольшей степени страдал от угнетения и геноцида, проводившегося колонистами, — негров и индейцев. По этой причине они в большинстве своем отказались поддерживать «независимость Америки». По словам американского историка Герберта Аптекера, из 450 тысяч негритянских рабов 100 тысяч перебежали к англичанам в период с 1775 по 1783 год. Правда, было около 5 тысяч негров, сражавшихся в армии Вашингтона. Однако среди них значительную часть составляли не местные негры, а жители Гаити, которые через несколько лет сами восстали против колониального режима Франции и рабства. Видный американский политический деятель Джеймс Мэдисон призывал предоставлять свободу неграм, которые были завербованы в армию. Однако плантаторы-рабовладельцы не пожелали принять такой закон.

Из 700 тысяч индейцев Северной Америки мало кто поддержал революцию. У. Фостер писал: «Пограничные с колониями районы населяли тогда в основном ирокезы (или «шесть народов»), у которых не было оснований доверять или оказывать поддержку той или иной из борющихся сторон. Англичане бесстыдно обманули своих союзников-индейцев при заключении мирного договора 1763 года после Семилетней войны, а американские колонисты беспощадно сгоняли индейцев с их земель. В 1775 году ирокезы провозгласили нейтралитет, но большинство племен вступило в союз с англичанами — могавки, сенека, кайюга, онондага и многие представители племени тускарора. Племя онейда присоединилось к колонистам».

По подсчетам американских историков, около 13 тысяч индейцев сражались на стороне англичан. Помощь индейцев не раз помогала англичанам одерживать победы над американцами. Так, 3 июля 1778 года войска лоялистов и индейцев разгромили колонистов у Форти-Форта в Пенсильвании. Из 400 колонистов две трети было перебито. Как указывал У. Фостер, «в отместку континентальные войска под командой генерала Салливэна уничтожили 40 селений племени сенека». Жертвами войны становились и нейтральные индейцы. Так, в 1782 году отряд пенсильванской милиции окружил и уничтожил около 100 мирных индейцев, не участвовавших в войне.

Как считают авторы статьи в «Википедии», «к западу от Аппалачских гор и вдоль канадской границы американская революционная война была индейской войной… Совместные рейды ирокезов и лоялистов в долине Вайоминг и долине Черри в 1778 году заставили Вашингтона направить экспедицию под командованием Салливэна в западную часть штата Нью-Йорк летом 1779 года. Сражений было мало, но Салливэн систематически уничтожал продовольственные запасы индейцев на зиму и вынудил их уйти на английские базы в Канаде и в район Ниагарских водопадов».
Однако преследование отдельных индейских племен не могло привести армию Вашингтона к победе. Несмотря на помощь Франции и лично Бомарше, а также тайную помощь Нидерландов, революционная армия Вашингтона сначала терпела поражения. Американцы были вынуждены оставить Филадельфию и Нью-Йорк. Объясняя причины этих поражений, авторы статьи для «Википедии», подчеркивали, что «к началу войны у американцев не было профессиональной армии и военно-морского флота. Каждая колония обеспечивала собственную оборону с помощью местной милиции. Милиционеры были легко вооружены, плохо обучены и обычно не имели военной формы. Они служили лишь несколько недель или месяцев подряд, не желали удаляться от дома, и поэтому их нельзя было набрать для выполнения операций, которые длились продолжительное время». Многие дезертировали.
http://vip.am/stati/istorija/masony-sozdatel-figaro-i-posledstvija-vystrelov-v-leksingtone-i-konkorde.html

Что такое день независимости США?
Сепаратисты откололись от Британской империи

238 лет тому назад сепаратисты и террористы из 13 британских колоний в Северной Америки на абсолютно нелегитимном Континентальном конгрессе приняли так называемую «Декларацию независимости».
Франция, надеясь ослабить своего давнего конкурента, поддержала американских сепаратистов. В Америку были посланы французские добровольцы. В 1779 году американских сепаратистов, поддержала Испания. Россия также заняла благожелательную позицию в отношении самопровозглашённых США.
Антитеррористическая операция законных властей Великобритании в отношении так называемых «Соединённых Штатов Америки» длилась до 1783 года, но закончилась полным провалом.
Сепаратисты восторжествовали!
И торжествуют так теперь каждый год.
Ну, друзья, с днём сепаратизма и терроризма, с днём рождения США!

Yankee Doodle ( American Patriotic Song )

Revolutionary War Ballads
American Revolutionary War Ballad: Free America

Мари́ Жозе́ф Поль Ив Рош Жильбе́р дю Мотье́, маркиз де Ла Файе́т (фр. Marie-Joseph Paul Yves Roch Gilbert du Motier, marquis de La Fayette; 6 сентября 1757, замок Шаваньяк — 20 мая 1834, Париж) — французский политический деятель. Участник трёх революций: американской войны за независимость, Великой французской революции и июльской революции 1830 года.

26 апреля 1777 года маркиз де Ла Файет с другими 15 французскими офицерами отплыл на корабле «Виктуар» из порта Лос-Пассахес к берегам Америки. 15 июня 1777 года вместе со своими спутниками он ступил на американскую землю в бухте Джорджтауна, близ городка Чарлстон, а 27 июля — преодолев 900 миль пути — прибыл в Филадельфию. Он пишет обращение к Конгрессу США: «После всех жертв, принесённых мною, я считаю себя вправе просить о следующем: разрешить мне служить в вашей армии, во-первых, на мой собственный счет и, во-вторых, в качестве простого волонтёра». 31 июля 1777 года Конгресс постановил: принять услуги маркиза де Ла Файета и признавая энергию и знатность рода назначить его начальником штаба армии Соединенных Штатов и присвоить ему звание генерал-майора североамериканской армии. Пост начальника штаба армии, полученный Ла Файетом от Конгресса, не имел практически реального значения и соответствовал, скорее, должности старшего адъютанта главнокомандующего Дж. Вашингтона, с которым у Ла Файета со временем установились дружеские отношения.


Valley Forge, Pennsylvania, Вашингтон и Лафайет

Пьер-Огюсте́н Каро́н де Бомарше́ (фр. Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais; 24 января 1732, Париж — 18 мая 1799, там же)

«Лисы в винограднике» (нем. Die Füchse im Weinberg) или «Оружие для Америки» — исторический художественный роман Лиона Фейхтвангера о закулисной дипломатии в период Войны за независимость США.

В романе описывается дипломатическая игра Франции против Англии в период Войны за независимость США, выразившаяся в негласной поддержке восставших американских колоний. Главные герои книги — французский поборник американских интересов Пьер Огюстен Карон де Бомарше и дипломатический представитель США во Франции Бенджамин Франклин; общими усилиями эти двое направляют ход событий. В романе впечатляюще показан целый ряд других исторических персонажей: король Людовик XVI, королева Мария-Антуанетта, государственный министр Франции — граф Морепа, министр иностранных дел Франции — граф Вержен, царедворец граф де Водрейль (де Водрёй), великий писатель Вольтер.

Лисы в винограднике
http://modernlib.ru/books/feyhtvanger_lion/lisi_v_vinogradnike/
http://www.e-reading.ws/book.php?book=59720

2014/05/14

Украинско-российские поэтические диалоги. «У вас Царь, у нас — Демократия!»

Filed under: Uncategorized — Метки: , , , , — ivgnnm @ 9:46 пп

Никогда мы не будем братьями

Никогда мы не будем братьями
ни по родине, ни по матери.
Духа нет у вас быть свободными –
нам не стать с вами даже сводными.

Вы себя окрестили «старшими» —
нам бы младшими, да не вашими.
Вас так много, а, жаль, безликие.
Вы огромные, мы – великие.

А вы жмете… вы всё маетесь,
своей завистью вы подавитесь.
Воля — слово вам незнакомое,
вы все с детства в цепи закованы.

У вас дома «молчанье – золото»,
а у нас жгут коктейли Молотова,
да, у нас в сердце кровь горячая,
что ж вы нам за «родня» незрячая?

А у нас всех глаза бесстрашные,
без оружия мы опасные.
Повзрослели и стали смелыми
все у снайперов под прицелами.

Нас каты на колени ставили –
мы восстали и всё исправили.
И зря прячутся крысы, молятся –
они кровью своей умоются.

Вам шлют новые указания –
а у нас тут огни восстания.
У вас Царь, у нас — Демократия.
Никогда мы не будем братьями.
http://uapress.info/ru/news/show/19163

Сборник – «Никогда мы не будем братьями (Ответ украинке). Леонид Корнилов

Два варианта ответа
http://www.liveinternet.ru/users/lusiya78/post321683747/

Социальный стих ‘Слушай, давай разводиться’

1001-ый ответ на стих Анастасии Дмитрук

Никогда мы не будем братьями,
Только денег вы всё равно дайте нам,
Потому что рабы и холопы вы,
Ну а мы очень дружим с Европою.

Вы рабы, ну а мы же — свободные,
Мы не братья и даже не сводные,
И поэтому дайте нам грошей
Потому что мы очень хорошие.

Дайте нам, за глаза наши гарные,
Будем вам, москалям, благодарные.
Мы отплатим хорошею мерою,
Мы заставим все парки Бандерою,

Школы все позакроем мы русские,
Нам дружить — лишь с Обамой и Тусками,
Потому что, холопы негодные,
Вы не братья, и даже не сводные!

Дайте скидок на газ, кому сказано!
Мы ничем вам совсем не обязаны,
Потому что у нас демократия
А у вас только царь и сатрапия.

Азиаты вы все угрофинские,
Мы же древние укры афинские!
Мы пускать вас не будем в Украину,
Дайте денег, бо денег не маемо!

Изъясняясь кацапскими матами,
Нас кАты, вот собаки проклятые,
Больно ставили нас на колени,
Дайте денег, хотя б на лечение!

Дайте денег, совки вы проклятые!
Дайте денег, холопы и ватники!
Ибо мы, хоть и дружим с Европою
Но осталися с голою жопою.

15 апреля
Два кандидата в президенты Украины подверглись нападениям
Кандидат в президенты Олег Царев ночью был заблокирован в здании телеканала ICTV в Киеве, куда он приехал для участия в прямом эфире. Милиционерам удалось увезти Царева от разъяренной толпы, но он был жестоко избит. Также было совершено нападение на Михаила Добкина. Неизвестные разбили машину политика, Добкина облили зеленкой и обсыпали мукой.

16 апреля
«Европа обязана поддержать Россию в украинском вопросе всецело по двум причинам. Мы должны все признать право на воссоединение великого русского народа, проживающего как в России, так и по левую сторону Днепра.

С другой стороны, захватившая власть в этой стране национальная группа восточных славян бывших подданых Габсбургов заявляет о своём желании «вхождения в Европу». Должна заметить, что одно дело мирное проживание и крестьянский труд в Габсбургской Австрии, а другое дело, если эти бескультурные и дикие толпы наркоманов, клошаров и проституток, жаждущих крови, ворвутся в города Западной Европы. Этого мы допустить не можем ни при каких обстоятельствах.

Как ведут себя эти люди и что из себя представляют мы отлично видели на кадрах избивание кандидата президента Царёва с раздеванием его и кражей с последующей демонстрацией его нижнего белья, на кадрах истязания муниципального прокурора и на кадрах становления на колени губернаторов. Мы не хотим, чтобы центральные площади наших городов превратились внешне в центральную площадь Киева. Этого мы не допустим.»

Тут: http://www.lefigaro.fr/vox/politique/2014/02/18/31001-20140218ARTFIG00146-marine-le-pen-est-elle-d-extreme-gauche.php

А также тут в продолжение темы: http://m.leparisien.fr/international/russie-marine-le-pen-recue-a-la-douma-pour-parler-de-l-ukraine-12-04-2014-3763181.php

2014/05/13

О гимне Украины

Результатом усилий симбиоза польских шовинистов и ураинофилов стало написание стиха «Ще не вмерла Украина», который сегодня позорно пытаются сделать гимном Украины. Происхождение гимна Украины, как и все, что связано с украинством, окутано туманом лжи. Официально считается, что авторство принадлежит «видному» деятелю русской науки, известному (не с самой лучшей стороны) ученому Павлу Платоновичу Чубинскому, украинофилу и бывшему члену польского кружка хлопоманов, якобы написавшего этот стих в августе 1862 г.
(more…)

Полная история украинского гимна. Казалось бы, причем тут Наполеон?

Filed under: Uncategorized — Метки: , , , , — ivgnnm @ 9:48 пп

Как известно, государственный гимн Украины, утвержденный в 1993 году, в переводе с украинского начинается так:

Ещё не умерла Украины и слава, и воля,
Ещё нам, братья молодые, улыбнётся судьба.
Исчезнут наши враги, как роса на солнце.
Будем господствовать и мы, братья, на своей сторонке.

Многих, как правило, удивляет, отчего у гимна столь депрессивное начало? Почему вдруг Украина «еще не умерла»? В процессе этого исследования мы получим ответ на этот вопрос, а также обнаружим неожиданное отношение к гимну современной Украины французского императора Наполеона I Бонапарта.
(more…)

2014/05/12

«Переведи меня через майдан»

Песня

Песня + Видео с Майдана

Два майдана: о коварстве украинского языка

Переводить стихи на русской язык труднее всего с украинского (может, ещё с белорусского, но я его не знаю). Уж очень велика интерференция. Кажется, чуть тронь слова — и они станут русскими. Но увы, на самом деле от прикосновения все рассыпается.

Мой любимый пример — прекрасное стихотворение Коротича, ставшее знаменитым после того, как Никитин положил его на музыку. Юнна Мориц — очень хороший поэт и переводчик. Тем интереснее посмотреть, что у неё получилось, а что нет.

Віталій Коротич
Переведіть мене через майдан
(Останнє прохання старого лiрника)

Переведiть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан,
Де все святкують, б’ються i воюють,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан,
Де я спiвав усiх пiсень, що знаю.
Я в тишу увiйду i там сконаю.
Переведiть мене через майдан

Переведiть мене через майдан,
Де жiнка плаче, та, що був я з нею.
Мину її i навiть не пiзнаю.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан
З жалями й незабутою любов’ю.
Там дужим був i там нiкчемним був я.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п’янi.
Мiй син тепер спiває на майданi.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть…
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще,
Коли вiн впав у центрі тої площi,
А поля за майданом не було.

Переведи меня через майдан
(Последняя просьба старого лирника)
перев. Юнны Мориц

Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчёлы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан, —
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну — был и нету.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где плачет женщина, — я был когда-то с нею.
Теперь пройду и даже не узнаю.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы.
Здесь дни моей ничтожности и славы.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Переведи меня через майдан.

Переведи… Майдана океан
Качнулся, взял и вёл его в тумане,
Когда упал он мёртвым на майдане…
А поля не было, где кончился майдан.

Мориц удалось передать звучание рефрена «Переведiть…», правда, за счет изменения смысла: в оригинале певец обращается в пустоту, к толпе («пусть кто-нибудь меня переведет…»), в переводе он обращается непосредственно к слушателю («вот ТЫ, переведи меня…»). Все же запишем это в удачи. Удачно и то, что Мориц оставила без перевода слово «майдан». Когда через несколько десятилетий политические события в Киеве вытащат это слово на первые полосы газет, окажется, что оно уже есть в русском языке.

Пойдем дальше. У Мориц за майданом «пчелы в гречневом покое». Этой фразы в оригинале нет — но есть другая: у Коротича «тишина набивается в уши». Ладно, в поэтическом переводе позволено заменять один троп другим — хотя уже видна разница между языком и стилем оригинала и перевода. У Коротича все максимально приземленно, конкретно — пчелы глухо стонут, уши закладывает тишиной. Мориц последовательно «поэтизирует» оригинал: появляется «родное торжище людское» и «гречневый покой».

Во второй строфе продолжается «поэтизация». В оригинале на майдане «празднуют, дерутся и воюют». В переводе майдан «битвами, слезами, смехом дышит». Язык «приподнят», появилась синекдоха («майдан дышит»), которой не было в оригинале.

Ярче всего разница между переводом и оригиналом в третьей строфе. В оригинале лирник собирается «увiйти в тишу i там сконати». Сконати — это довольно-таки сниженное слово. Словарь предлагает значение «издохнуть». На мой взгляд, оно все-таки не такое грубое, как русское «издохнуть» (хотя про пса скажем, что он «сконав»); стилистически оно, как мне кажется, ближе к «помереть». Сравните «Вася умер», «Вася помер», «Вася сдох».

У Мориц этого и в помине нет. У неё лирник собирается «стихнуть — был и не был». Исчезнувший человек отличается от сконавшего тем, что в последнем случае остается вполне осязаемый труп.

В отличие от Коротича, который снижает нейтральное «умер», «вмер», Мориц его повышает. А украинская нейтральная «тиша», тишина — становится поэтической «тишью». У Коротича певец хочет испустить дух в тишине. У Мориц — стихнуть в тиши. Это совсем разные вещи!

В дальнейших строфах это различие тоже видно. Коротич говорит просто и ясно: «там я был сильным и там я был никчемным». Мориц «повышает» стиль: «Здесь дни моей ничтожности и славы». Неизвестно откуда берется «боль от потравы». Потрава, согласно словарю, есть порча скотом или псовой охотой чужих посевов. Лирник Коротича просто не может употребить такую мутную метафору: у него речь идет о вполне конкретных сожалениях и незабытой любви.

В заключительной строфе лирника вбирает в себя и ведет «тлумне тло», водоворот толпы, безразличной к певцу. У Мориц «майдана океан» (ещё одна метафора!) «качнулся» — т.е. отреагировал, услышал лирника — совсем другой смысл.

В общем, трудно переводить стихи с украинского на русский. Почти как перейти майдан.

Update: bgmt подсказал, что ещё в 2006 году об этом переводе писала morreth

Для сравнения — мой давний перевод того же стихотворения. Сейчас бы, наверное, сделал лучше, но все-таки…

Кто мне майдан поможет перейти
Туда, где пчелы стонут над гречихой,
В поля, где так несуетно и тихо,
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти,
Где праздники и драки вечно пышут.
Там ни себя, ни друга не расслышать.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти,
Где я оставил песни и былины.
Я в тишь уйду, и там навеки сгину.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти,
Где горько плачет женщина родная,
А я пройду – и даже не узнаю.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти…
Свою любовь и горе не забыл я.
Он видел мою силу – и бессилье.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне майдан поможет перейти…
Обняли тополь пьяные туманы.
Мой сын поет сегодня на майдане.
Кто мне майдан поможет перейти?

Кто мне поможет?..
И майдан в ответ
Вобрал его и вновь повел с собою,
И он упал среди людского роя,
А за майданом поля вовсе нет…
http://scholar-vit.livejournal.com/256155.html?thread=9300635#t9300635

О переводе с родственных языков
Еще Бунин заметил, что трудне всего переводить с родственных языков, и чем ближе, тем труднее. С английского мне проще на русский или украинский, чем с русского на украинский и обратно.

Есть замечательный стих Коротича «Последняя просьба старого лирника», который стал знаменит в переводе на русский Юны Мориц благодаря Сергею и Татьяне Никитиным. Вот он:

Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б’ються і воюють,
Де часом і себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче, та, що був я з нею.
Мину її і навіть не пізнаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
З жалями й незабутою любов’ю.
Там дужим був і там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п’яні.
Мій син тепер співає на майдані.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть…
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе і вело ще,
Коли він впав у центрі тої площі,
А поля за майданом не було.

Перевод приводить не буду — его просто неприлично не знать.
Родственность языка создает обманчивое ощущение простоты. Русскоязычный человек в принципе способен без дополнительной подготовки понимать не менее 50% украинского или белорусского текста. Из этого некоторые альтернативно одаренные товарищи делают вывод, что украинский и белорусский — это вообще не язык, а диалекты, испорченные западным влиянием. Сбивать с таких товарищей спесь можно, предложив им перевести на «диалект» словосочетание вроде «мелкая дрожь», «спелая рожь», «естественная красота» или «искренняя любовь». Но чаще всего спесь не сбивается, таварисчи только обижаются — ну да и хрен с ними. Я о трудностях перевода.

Во-первых, в родственном языке гораздо боьше «ложных друзей переводчика», чем в неродственном. Конечно, за перевод слова pathetic как «патетический» нужно гнать без выходного пособия. Тут порадуешься, что ты японист или арабист — там таких закидонов с гулькин нос, если не считать заимствований из английского и латыни. Но уже с романо-германскими языками можно крупно сесть в лужу. А с родственными часто бывает, что человеку и в голову не приходит, что у знакомого ему слова — совсем не то значение, какое он думал. Помните, у Шевченка —

І сниться їй той син Іван —
І уродливий, і багатий…

Так вот, «уродливый» — это по-украински как раз «красивый».

Но если переводчик хорошо знает язык оригинала, он мимо этой ловушки проскочит. И тут же его подстерегает другая ловушка. А именно — отсутствие в родственном, вроде бы, языке, точных лексических соответствий.

Ну, например, нет соответствия слову «майдан». То есть, оно есть. «Майдан» — это площадь. Но не всякая. Красную Площадь, например, никто и никогда Червоним Майданом не называл. Или площадь Ленина в нашем городе, скажем. Почему?

А потому что майдан — это в изначальном смысле _деревенская_ площадь. Незамощенная. В желтой пылюке, с лужами, телегами, волами… Оно широко, просторно звучит. Напиши Юна Мориц «Переведите меня через площадь» — зуб даю, Никитиным бы и в голову не пришло положить это на музыку, при всем моем к Юне Мориц. Потому что от слова «майдан» даже пахнет иначе. Но не это главное. В конце я объясню, что именно стоит за образом майдана, и почему так важно, что это именно деревенская площадь.

Дальше. В украинском оригинале из речевой конструкции «Переведіть мене через майдан» видно, что лирический герой, слепой лирник, одинок и обращается наугад _к кому-нибудь_: переведите, люди добрые. В русском переводе «переведи» рождает образ конкретного адресата. Для Коротича эксплицитный слушатель «песни» — кто угодно, любой из толпы проходящих, сама толпа без адресации к конкретному лицу, «люди». Для Мориц это уже индивидуальность, личность, и слушатель русского перевода сразу оказывается в другой позиции по отношению к адресанту, его как бы выхватывают из толпы.

Трансформируются в русском переводе и отношения лирического героя с его женщиной.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы,
Здесь дни моей ничтожности и славы
(…)
Там плачет женщина, я был когда-то с нею,
Теперь пройду и даже не узнаю…
(…)
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет,
Мой сын поёт сегодня на майдане…

В сравнении с украинским оригиналом мы видим, что вполне цельная история — лирник был с женщиной, она родила ему сына, но он, ослепнув, почувствовал себя ничтожным и ушел от нее — но _он ее не забыл и продолжает любить_ — распадается на три дискретных фрагмента. Исчезает слово «незабута» — то есть, незабытая любовь. «Сильный» и «никчемный» — трансформируются в более «духовные» ничтожность и славу. И самое главное — исчезает «та женщина, с которой я когда-то был» (в смысле «именно та, а не какая-либо еще») — и появляется просто «женщина, я был когда-то с нею». _Единственная_ становится «возможно, одной из…»

И причина всему этому — тот разброс в значениях и смыслах, который, собственно, и делает родственные языки уже самостоятельными языками, а не диалектами.

Но самое убийство — это такие вот вещи, как «тлумне тло». Лексическое соответствие есть — «многолюдный фон». Но слово «фон» в тексте и контексте «лирника» убьет всю вешь. А другого нет. И у Мориц появляется «майдана океан» и исчезает еще один смысловой пласт: майдан принял лирника в себя, растворил. В русском тексте получается, что лирник остался инородным телом. И не совсем понятно, почему в последней строфе «поля не было, где кончился майдан». Пресуппозиция высказывания предполагает, что поле должно там быть. Но почему? А вот именно поэтому: майдан — деревенская площадь, как минимум с одной стороны ограниченная не домами, а полем. Лирник хочет умереть на поле, в тишине, где пчелы «в гречке стонут глухо» — но он слепой и не знает, что пока он был незрячим, городок вырос в город, поле застроили, и ему некуда идти. Вот в чем трагизм концовки — раньше лирник мог уйти в поле, в тишину, а теперь ему некуда идти даже чтобы умереть, и нет никого, кто отозвался бы на его просьбу — он идет через площадь один, и люди вокруг даже не замечают слепого.

Итого: в руках суперталантливого поэта и переводчика пафос стиха изменился… ну, не на 180, но на 90 градусов это точно. Вместо равнодушной толпы у лирника появился эксплицитный слушатель, история любви превратилась в мимолетную интрижку, и майдан _кончился_, хотя в оригинале он именно что не кончился и кончиться не мог: он поглотил лирника, и так даже лучше, потому что особенно горько для него было бы узнать, что ни поля с гречкой, ни пчел, ни пьяных туч, висящих на топОле (которая в украинском языке женского рода) уже нет…

Гимн МАЙДАНА! Песня бомба ‘Дауны майдауны’

Переведи меня на хозрасчет

Героям слава
Переведи меня через майдан,
Где о кевлар со звоном бьются стрелы,

Осатаневшим укром рвутся скрепы
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где битой бит злокозненный титушка,
Где требюше огромный, как Царь-пушка.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где злобный снайпер метит по кастрюле,
Из экскрементов отливают пули.
Переведи меня через майдан.

Веди меня хоть к москалям, хоть в ад.
Моя душа, как беркут, бьется в теле.
Ваш вождь трехглавый огненным коктейлем
Ботинок мой обильно заблевал.

Переведи меня через майдан
Мой пыл бунтарский был преувеличен.
Я патриот, но я аполитичен.
Морально с вами – Мотя Зильберман.

Уже почти народная мудрость
Янукович был агентом Путина, и желал погубить Украину,
но его свергли агенты Путина из Правого Сектора, желающие погубить Украину,
и тогда к власти пришли агенты Путина, олигархи и продажные чиновники , желающие погубить Украину,
но им помешала агент Путина Юлия Тимошенко , желающая погубить Украину,
но против этого восстали агенты Путина на Востоке, желающие погубить Украину [и желающие вернуть Януковича, а (см. сначала)…]

Как видно из сегодняшнего дня творчество Гоголя — это 100% украинский реализм, но в России это воспринимается как фантаста-мистика, не понимая украинских реалий.

2014/02/20

100 избранных русских книг

Filed under: Uncategorized — Метки: , , , , — ivgnnm @ 12:45 дп

Оригинал взят в РУССКАЯ СОТНЯ. Что читать сознательному русскому

"Спутник и Погром" опубликовал список обязательных к прочтению русским человеком книг от известного историка "белого" направления С.В. Волкова.
Честно говоря, этот список меня изрядно поразил своей утрированной… советскостью, чего я от Волкова совершенно не ожидал. Вообще отсутствует древнерусская литература. Зато Войнович, Гранин, Дудинцев, Стругацкие — вот всё это…
Есть, впрочем, и удивительно точные попадания. Причем не всегда тривиальные.
Поскольку мне не нужно лишних поводов для составления всевозможных списков 100 книг, то, не удовлетворенный списком Волкова я решил составить свой. У меня есть мои личные 150 книг (http://100knig.com/katalog-knig/). У меня есть 100 книг общечеловеческих в пику Бродскому (http://100knig.com/100-knig-brodskogo-i-100-knig-xolmogorova/). А вот теперь еще небесполезная, на мой взгляд, русская сотня. Часть из этих книг уже описаны в проекте 100 книг. Часть описаны в твиттерном варианте проекта. И все обязательно будут описаны со временем.

РУССКАЯ СОТНЯ
Что читать сознательному русскому человеку

1. Повесть временных лет
2. Слово о законе и благодати митрополита Иллариона
3. Киево-Печерский патерик
4. Житие Бориса и Глеба
5. Хождение игумена Даниила во Святую Землю
6. Поучение Владимира Мономаха
7. Слово о Полку Игореве
8. Повесть о разорении Рязани Батыем
9. Ипатьевская летопись
10. Новгородская первая летопись
11. Повесть о Довмонте
12. Житие преп. Сергия Радонежского
13. Сказание о Мамаевом побоище
14. Хожение за три моря Афанасия Никитина
15. Повесть о Петре и Февронии
16. Послания старца Филофея
17. Домострой
18. Степенная книга
19. Казанская история
20. Переписка Ивана Грозного с Курбским. Послания Ивана Грозного
21. Повесть о прихождении Стефана Батория на град Псков
22. Житие Юлиании Лазаревской
23. Временик Ивана Тимофеева
24. Сказание Авраамия Палицына
25. Повесть об Азовском сидении
26. Русские былины
27. Русские исторические песни
28. Житие протопопа Аввакума написанное им самим
29. Свт. Димитрий Ростовский. Жития Святых
30. М.В. Ломоносов. Стихотворения. Древняя Российская история
31. М.М. Щербатов. О повреждении нравов в России
32. А.Т. Болотов. Жизнь и приключения Андрея Болотова
33. А.В. Суворов. Наука побеждать
34. Н.М. Карамзин. Записка о древней и новой России. История государства Российского
35. Д.В. Давыдов. Стихотворения. Военные записки. О партизанской войне
36. А.С. Грибоедов. Горе от ума
37. А.С. Пушкин. Евгений Онегин. Борис Годунов. Капитанская дочка. История пугачевского бунта. Повести Белкина. Моя родословная. Клеветникам России.
38. В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка
39. Н.В. Гоголь. Тарас Бульба. Повесть как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. Шинель. Ревизор. Мертвые души
40. С.Т. Аксаков. Семейная хроника. Записки ружейного охотника
41. Ю.Ф. Самарин. Письма из Риги
42. Ф.И. Тютчев. Стихотворения. Публицистика
43. А.С. Хомяков. Стихотворения. Церковь одна. Публицистика
44. И.И. Гончаров. Фрегат «Паллада»
45. Г.И. Невельской. Подвиги русских морских офицеров на крайнем Востоке России. 1849-1855
46. И.Е. Забелин. История русской жизни. Домашний быт московских царей. Домашний быт московских цариц
47. А.К. Толстой. Князь Серебряный. Царь Федор Иоаннович. Стихотворения и поэмы
48. М.Н. Катков. Публицистика
49. Ф.М. Достоевский. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы. Дневник писателя
50. Н.Я. Данилевский. Россия и Европа
51. М.О. Коялович. История русского самосознания
52. А.В. Потто. Кавказская война
53. Н.С. Лесков. Иродова работа. Соборяне. Запечатленный ангел. Левша. Некуда
54. А.Н. Энгельгардт. Из деревни
55. А.Ф. Тютчева. При дворе двух императоров
56. Л.Н. Толстой. Севастопольские рассказы. Война и мир. Анна Каренина
57. М.О. Меньшиков. Письма к ближним
58. В.В. Розанов. Уединенное. Опавшие листья
59. С.Ф. Платонов. Очерки истории Смуты
60. В.К. Арсеньев. В дебрях Уссурийского края. Дерсу Узала
61. И. А. Бунин. Окаянные дни
62. М.А. Булгаков. Белая гвардия
63. А.П. Платонов. Чевенгур
64. И.И. Шмелев. Лето Господне
65. А.Н. Толстой. Петр Первый. Хождение по мукам. Книга 1. Сестры
66. А.Т. Твардовский. Василий Теркин
67. В.П. Некрасов. В окопах Сталинграда
68. Леонид Пантелеев. Республика ШКИД. Верую
69. Н.И. Вавилов. Пять континентов
70. В.Ф. Войно-Ясенецкий. Очерки гнойной хирургии
71. А.Ф. Лосев. Диалектика мифа
72. А.В. Чаянов. Организация крестьянского хозяйства
73. А.А. Свечин. Стратегия
74. А.А. Керсновский. История русской армии
75. Д.К. Зеленин. Русская этнография
76. И.М. Кулишер. История русского народного хозяйства
77. Г.В. Флоровский. Пути русского богословия
78. И.М. Концевич. Стяжание Дух Святаго в путях Древней Руси
79. И.Л. Солоневич. Россия в концлагере. Народная монархия
80. С.С. Ольденбург. Царствование императора Николая II
81. А.А. Новосельский. Борьба московского государства с татарами в первой половине XVII века
82. С.Б. Веселовский. Исследования по истории класса служилых землевладельцев. Исследования по истории опричнины
83. М.Н. Тихомиров. Древняя Москва. Древнерусские города. Россия в XVI столетии
84. Е.В. Тарле. Крымская война. Три экспедиции русского флота
85. Протопресвитер Михаил Польской. Новые мученики Российские
86. В.Н. Шерстобоев. Илимская пашня
87. С.С. Горшков. Морская мощь государства
88. Василий Белов. Лад
89. А.А. Зимин. Витязь на распутье. Россия на пороге нового времени. В канун грозных потрясений
90. Прот. Иоанн Мейендорф. Византия и Московская Русь
91. И.Р. Шафаревич. Социализм как явление мировой истории. Русофобия
92. Д.С. Лихачев. Поэтика древнерусской литературы
93. Б.А. Успенский. Краткий очерк истории русского литературного языка
94. В.В. Бычков. Русская средневековая эстетика XI-XVII вв.
95. В.В. Седов. Славяне. Древнерусская народность
96. Ричард С. Уортман. Сценарии власти
97. Сюзанна Масси. Земля Жар-Птицы. Краса былой России
98. Алексей Иванов. Message Чусовая. Увидеть русский бунт. Горнозаводская цивилизация
99. А.И. Вдовин. Русские в ХХ веке. Трагедии и трумфы
100. Сергей Беляков. Гумилев сын Гумилева

Постараюсь со временем доработать этот перечень в аннотированный список со ссылками на скачивание.

Список Волкова
С.Аксаков. «Семейная хроника».
В.Аксенов. «Остров Крым».
В.Арсеньев. «Дерсу Узала».
В.Астафьев. «Царь-рыба».
А.Ахматова. Стихотворения.
А.Брикнер. «История Екатерины II»
В.Брюсов. Стихотворения.
М.Булгаков. «Собачье сердце». «Белая гвардия».
И.Бунин. «Окаянные дни». Повести и рассказы («Митина любовь», «Последнее свидание», «Холодная осень», «Сны Чанга» и др.)
Н.Верт. История советского государства.
С.Веселовский. «Исследования по истории опричнины».
В. Войнович «Жизнь и необыкновенные приключения Ивана Чонкина».
А.Волков. «Волшебник Изумрудного города».
В.Гиляровский. «Москва и москвичи».
Н.Гоголь. «Миргород». «Вечера на хуторе близ Диканьки».
И.Гончаров «Фрегат «Паллада».
Д.Гранин. «Зубр».
А.Грин. «Бегущая по волнам». «Дорога никуда».
Н. Гумилев. Стихотворения.
Г.Данилевский. «Мирович». «Княжна Тараканова».
А.Деникин. «Очерки русской смуты».
Г.Державин. «Записки».
Ф.Достоевский. «Подросток».
В.Дудинцев. «Белые одежды».
Екатерина II. «Записки».
А.Ермолов. «Записки 1798-1826 гг.»
И.Ефремов. «Лезвие бритвы».
В.Жуковский. Стихотворения и баллады.
М.Загоскин. «Юрий Милославский, или русские в 1612 году».
В.Зазубрин. «Щепка».
Е.Замятин. «Мы».
А.Зимин. «Россия на пороге нового времени».
М.Зощенко. Рассказы.
Г.Иванов. Стихотворения.
И.Ильин. «Наши задачи».
А.Ишимова. «История России в рассказах для детей».
В.Катаев. «Уже написан Вертер».
М.Катков. Статьи и брошюры.
Козьма Прутков. Сочинения.
В.Кобрин. «Власть и собственность в средневековой России».
А.Кольцов. Стихотворения.
Н.Кончаловская. «Наша древняя столица».
П.Краснов. «За чертополохом».
А.Куприн. «Юнкера». «Купол Святого Исаакия Далматского».
И.Лажечников. «Последний новик». «Ледяной дом».
К.Леонтьев. «Византизм и славянство».
И.Лесков. «Соборяне».
М.Ломоносов. Стихотворения.
Н.Львов. «Свет во тьме. Очерки Ледяного похода».
Д.Менделеев. «К познанию России».
Д.Мережковский. «Грядущий Хам».
Б.Миронов. «Социальная история России».
С.Михалков. Басни.
В.Немирович-Данченко. «Гроза».
И.Никитин. Стихотворения.
Н.Носов. Рассказы.
В.Обручев. «Плутония». «Земля Санникова».
Ю.Олеша. «Зависть».
К.Паустовский. «Мещерская сторона».
Л.Петрушевская. Рассказы и повести.
А.Платонов. «Котлован».
М.Погодин. «Марфа, Посадница Новгородская».
Я.Полонский. Стихотворения.
Н.Помяловский. «Очерки бурсы».
А.Пушкин. «История пугачевского бунта». «Бородинская годовщина». «Клеветникам России».
Л.Раковский. «Генералиссимус Суворов».
В.Розанов. «Опавшие листья».
П.Романов. Рассказы.
Русские былины.
Русские народные сказки (собрание А.Н.Афанасьева)
И.Савин. Стихотворения (сб.«Ладонка»)
М.Салтыков-Щедрин. «Пошехонская старина».
К.Симонов. «Живые и мертвые». Стихотворения.
А.Солженицын. «Архипелаг ГУЛАГ».
В.Соловьев. «Три разговора».
Ф.Сологуб. «Мелкий бес».
К.Станюкович. «Вокруг света на «Коршуне».
Ф.Степун. «Бывшее и несбывшееся».
А.и Б. Стругацкие. «Трудно быть богом».
Б.Суворин. «За Родиной».
А.Сумароков. «Дмитрий Самозванец». «Мстислав».
С.Терпигорев. «Оскудение».
В.Токарева. Рассказы и повести.
А.К.Толстой. «Князь Серебряный». «Поток-богатырь».
А.Н.Толстой. Рассказы 1910-1915 гг., «Повесть смутного времени».
В.Тредиаковский. Стихотворения.
А.Туркул. «Дроздовцы в огне».
Н.Тэффи. Стихотворения и рассказы.
М.Херасков. Эпические поэмы. («Чесменский бой», «Россияда» и др.)
М.Цветаева. Стихотворения («Лебединый стан»).
Л.Чарская. Исторические повести.
Е.Чириков. «Зверь из бездны».
В.Шаламов Колымские рассказы.
Н.Шильдер. «Император Николай Первый. Его жизнь и царствование».
И.Шмелев. «Солнце мертвых».
Е.Шмурло. История России. 862-1917.
В.Шукшин. Рассказы.
М.Яблочков. «История дворянского сословия в России».
В.Язвицкий. «Иван III — государь всея Руси».
В.Ян. «Чингиз-хан». «Батый». «К последнему морю».

2013/09/06

Полный архив журнала «Смена» с 1924 г.

http://smena-online.ru/archive

2012/12/18

Фейсбук: иллюзия сетевого общения

Меня иногда спрашивают, почему я сижу в опустевшем, потерявшем популярность ЖЖ, когда есть волшебный Фейсбук, куда эмигрировали все лучшие люди. Тем более, что «лицевая книга» у меня имеется, я там и сам иногда пишу (хотя чаще пощу инстаграмовские картинки и делаю ссылки на жежешные посты), ну и читаю кой-кого.

Тем не менее, безумного восторга от лицевой книги я не испытываю, а кое-какие его свойства мне, прямо скажем, активно не нравятся.

Одно из этих неприятных свойств я бы охарактеризовал так. Фейсбук – это эмулятор сетевого общения. То есть он создаёт иллюзию состоявшегося обмена мнениями там, где его на самом деле толком и не было.

О чём бишь я. Сетевое общение – это «современный эпистолярный жанр». Ты пишешь, тебя читают. Если кто-то хочет высказаться, он пишет комментарий. Можно, конечно, написать «+1» или «100500» (ну или «кг/ам»), но это, во-первых, требует примерно столько же усилий, как и написание более-менее полноценного комментария (пусть даже состоящего из пары слов), и, во-вторых, всеми воспринимается как вырождение жанра.

В Фейсбуке есть такая штука, как лайк. Лайкнуть запись на порядок проще, чем писать комментарий. Именно на порядок: всего одно движение мышкой, комментарий – это надо мышкой тыцнуть в окошко комментарий, много буковок набирать, каждая – одно движение, и вряд ли будет меньше десяти буковок, потом нажимать на ввод. При этом для лайка и под лайк вылизано всё – например, его можно тем же движением мышки отменить. Комменирование же в Фейсбуке нарочно сделано крайне неудобным. Например, чтобы написать текст в два абзаца, надо набирать его в редакторе, так как ввод там не переводит строку, а запощивает коммент. Редактировать комментарии нельзя (хотя, говорят, есть какой-то способ, но он не очевиден и я его так и не узнал), так что опечатку можно поправить, только перепостив комментарий… Короче, возможность комментировать вроде бы и есть, но «это надо возиться», и каждый раз приходится ПРЕОДОЛЕВАТЬ ИСКУШЕНИЕ лайкнуть и не морочиться.

Теперь – что такое «лайк»? У нас это переводится как «мне нравится». Это, конечно, идиотизм – например, под записью «Умер Борис Стругацкий» лайков полно, но вряд ли те, кто их ставил, радовались смерти Стругацкого. Никто это так и не воспринимает. Лайк – это «видел, прочёл, хочу сказать, что меня это заинтересовало и вызвало какие-то чувства». То есть просто ОТМЕТКА. И честнее было бы лайк называть именно «отметкой/маркером», ну и писать «это отметили столько-то человек» (а не дурацкое «мне нравится»). Создатели Фейсбука это, конечно, понимают, но называют эту штуку именно «лайк». Потому что по их концепции сам факт отмеченности уже позитивен, то есть должен, по идее, радовать того, кто написал постинг. Дескать, не зря ты трудился, блоггер, не напрасно клаву топтал — вот разные люди тебе восемь лайков понаставили. Трудись дальше, соберёшь и двадцать, а там, глядишь, и пятьдесят.

Тут опять же тонкий момент. «Собирательство комментов» — как дурная сетевая страсть — есть и в ЖЖ, и на форумах. Однако лайки, именно в виду их однородности и легковесности, как-то особенно разжигают рефлекс собирательства. Если с чем-то сравнивать: комментарии – они как яблоки, слишком большую корзину и не унесёшь («блин, надо же всё это читать»). А лайки – как ягодки-земляничинки: сколько не клади их в рот, всё мало. «О, десять лайков»… — перегрузился – «о, ещё два пришло», ну и так далее.

Есть и ещё одна интересная подробность. По комменту всегда видно, кто его отправил – ну если это не анонимус, но остаться анонимным тоже выбор. С лайками же всё иначе. Информация о том, кто наставил лайков, не скрывается, но желания вызнать, кто именно тебя отметил, не возникает. Ну, первые две-три имени видны, а дальше – «и ещё 14 пользователям это нравится». Можно навести мышку и узнать, кто они были, и опять не всех, всех – надо возиться, ещё раз жать, чтобы выпал список, потом убирать его, мороки-то, а главное — зачем? То есть техническая возможность есть, а желания ею воспользоваться не возникает.

Нет, разумеется, и в Фейсбуке случаются всякие интересные дискуссии. Но они коротенькие, быстро затухают, с ЖЖ не сравнить, не говоря уже о форумах. Это в чём-то и хорошо (например, пресловутые «срачи» в фейсбуке не столь часты и не столь разрушительны), но и до чего-то интересного договориться получается редко.

При этом значимость лайков всячески подчёркивается и раздувается. В частности, они отображаются в окошке «действия», в отдельное окошко «Мне нравится» (где находится список иконок всяких лайкнутых ресурсов) и т.п.

К чему всё это ведёт. В ЖЖ и других подобных ресурсах постинг или читают, или не читают. Прочитанный довольно часто подвигает на общение, не всегда содержательное, но всё-таки. В Фейсбуке же легко создаётся иллюзия интенсивного сетевого общения. Ты написал что-то, многие лайкнули ВМЕСТО ответа, кто-то не поленился и оставил коротенький коммент, который тоже лайкнули несколько раз (ВМЕСТО того, чтобы «разводить дискуссию»). «Вот и поговорили».

Теперь перейдём к «содержательной части». То есть к записям.

«Самый вид» жежешного поста и фейсбучного статуса говорит сам за себя. В ЖЖ стиль по умолчанию мало чем отличается, скажем, от вордовского окошка. Раньше, правда, было лучше, пристойнее — по умолчанию выставлялись серифные шрифты типа «таймс» и нормальный размер букв. Сейчас – шрифт несерифный типа ариала и десяточка. Но хотя бы общая человекосообразность стиля соблюдается: белый фон, чёрные буквы. Есть возможность выделить часть текста болдом или курсивом, что важно. Разумеется, всё можно отредактировать. Можно при желании наладить и совсем человеческий вид: имеются вполне годные дизайны страниц, более того – платный пользователь может просматривать чужие страницы в своём дизайне. Важно и то, что записи в ленте изначально имеют произвольную длину: существует лж-кат, но ты волен им не пользоваться, а если уж пользуешься, то сам определяешь, где его ставить.

Что касается Фейсбука, то вид фейсбучного «статуса» чем дальше, тем больше напоминает наклейку на холодильнике. Самый популярный сейчас фейсбучный формат – «Хроника» — именно так и выглядит: записи как наклейки, между ними попадаются «магнитики», то есть картинки-блямбы и всякая непонятная хрень. Форматирования текста нет. Отредактировать запощенное тоже невозможно, что ну просто безумно раздражает. Отображаемая в ленте запись режется автоматически – длинную запись (а длинной в фейсбуке считается всё, что длиннее двухсот с чем-то знаков, то есть пары-тройки фраз) машина режет на полуслове: хочешь читать дальше – разворачивай, но при быстром просмотре длинной ленты всегда есть искушение пропустить то или другое, потому что начало не цепануло. И, кстати, ничто не мешает поставить лайк на заведомо недочитанную (или непрочитанную) запись.

Точно то же самое можно сказать и об архивах. ЖЖ-архив устроен довольно удобно, если чужой журнал заинтересовал – можно его спокойно просматривать хоть с начала. В Фейсбуке архив «где-то есть», но извлекать оттуда записи неудобно и неприятно – всё время что-то «дополнительно подгружается» и т.п. Но главное даже не это: читать последовательность наклеек на чужом холодильнике глупо и неприятно. Причём человек с жежешным прошлым ещё будет «терпеливо разбираться» — а человек, воспитанный на Фейсбуке, даже и не подумает туда лезть. Потому что холодильник.

Я мог бы продолжать и дальше, но, наверное, уже не надо – все остальные особенности ФБ, направленные на ликвидацию содержательного общения путём облегчения бессодержательного, можно оценить и так.

Из этого никоим образом не следует, что Фейсбук «плохой-ужасный» и «специально сделан для погубления умов». Зачем такие ужасы. Он вполне годный инструмент для многих целей. Просто надо учитывать это его свойство (с моей точки зрения — неполезное) и его как-то учитывать.

Ну и, разумеется, не уходить из ЖЖ.

ДОВЕСОК. Да, я знаю, что при написании комментария можно зажать левый шифт (на Маке) и нажать ввод. Но это, во-первых, неинтуитивно и надо «выяснять» (я, например, обнаружил это случайно), а, во-вторых, надо ещё вспоминать, что «в комменте строчка переводится так» (хотя при написании самого «статуса» строчка отлично переводится обычным вводом).

Контринтуитивность при продуманном интерфейсе — это вообще характерный признак умышленности. «Сделать можно, да, но реализовано так, чтобы делать не хотелось».
http://krylov.livejournal.com/2787897.html

Коомментарии
= мордокнига это мультимедийный вариант твиттера, а твит по-английски — чирикать, поэтому все эти операции — «запостил коротенький абзац, лайкнули, ещё раз лайкнули» это типа чириканья. чирик-чирик, чирик-чирик…. пообщался с друзьями
= Эволюция интернетных пространств лишь отвечает потребностям общества, подстраивается под него, повторяет в виртуале то, что есть в реале. Сильно ли распространены real-life сообщества, где серьёзно дискутируют? Не слишком. Всё больше встречаются, чтоб рассказать друзьям, что вчера купили или обсудить проигрыш спортивной команды. И лайкают друг друга кивками и улыбками. Вот и в виртуале 1% читают и пишут книги, 5 — дискутируют в жж, 25 — лайкают в фэйсбуке, остальные ретвитят в твиттере — всё как в жизни.
= есть еще один момент — Мордокнига сделана так, что туда удобно строчить с айфона или другого смартфона, многие же на эти приборчики подсели так, что не оторвать. Мобильные ЖЖ-клиенты тоже имеются, но работают через одно место, в отличие от.
= а меня удивляет, что нет кнопки «no like».. Были у других. Приводит очень быстро к такому всеобщему троллингу, что сообщество взрывается. Исследования были. Это серьезная наука, между прочим.
= Мышление и речь взаимосвязаны, а Егор Холмогоров правильно недавно писал о «идиотократии». Телевизионная реклама привела к появлению поколения с клиповым мышлением — они просто не способны, физически неспособны, воспринимать текст, который им кажется «длинным». А раз таково их мышление, то такова и их речь.
= у лайков есть одна очень удобная для SMM-рекламщиков особенность — их легко считать и, соответственно, отчитываться перед заказчиком. Типа, «наши вирусные ролики хипстерского унитаза собрали лайков: без жопы — 8, с чистой жопой — 223, с грязной жопой — 100500».
= В ЖЖ по умолчанию комментарии разрещены. Огораживаются в режим «friends only» только отдельные чудики. В ФБ прокомментировать чей-то статус сложнее.
= Раньше очень удобный формат был в Контакте — заметки. Это было во многом лучше ЖЖ. Но увы — увы — увы. Дуров решил, что надо переформатировать Контакт с людей думающих на тех, кто будет заниматься перепостом кисок и щеняток и покупать подарки… :( Дуров всего-навсего решил монетизировать ресурс, что вполне логично. Ибо не будем, в отличие от репостеров котят и щенят, забывать простую вещь: что газеты издаются не для информирования читателей, а для обогащения издателей.
= ЖЖ — для ума, фейсбук, в контакте — для досуга, общения. А ещё в контакте есть, кажется, абсолютно все фильмы и музыка.
= Именно у фейсбука есть ещё одно очень важное и очень скверное свойство. Для просмотра большинства материалов нужно логиниться, постоянную ссылку, видную всей Сети, сделать невозможно, поисковиками контент почти не индексируется. В некотором смысле анти-Интернет получается.

2012/08/03

К 80-летию Евтушенко

Евгений Александрович Евтушенко (фамилия при рождении — Гангнус, род. 18 июля 1932 [по паспорту — 1933], Зима; по другим данным — Нижнеудинск, Иркутская область)

Евгений родился в семье геолога и поэта-любителя Александра Рудольфовича Гангнуса (по происхождению — прибалтийского немца) (1910—1976).

В 1944, по возвращении из эвакуации со станции Зима в Москву, мать поэта, Зинаида Ермолаевна Евтушенко (1910—2002), геолог, актриса, Заслуженный деятель культуры РСФСР, поменяла фамилию сына на свою девичью.

Начал печататься в 1949, первое стихотворение опубликовано в газете «Советский спорт».
В 1952 году выходит первая книга стихов «Разведчики грядущего», — впоследствии автор оценил её как юношескую и незрелую. В 1952 году стал самым молодым членом Союза писателей СССР[10], минуя ступень кандидата в члены СП.

«Меня приняли в Литературный институт без аттестата зрелости и почти одновременно в Союз писателей, в обоих случаях сочтя достаточным основанием мою книгу. Но я знал ей цену. И я хотел писать по-другому». — Евтушенко, «Преждевременная автобиография».
Википедия

Оригинал взят в К 80-летию Евтушенко

Кое-что из раннего творчества юбиляра:

Я знаю:
Вождю
бесконечно близки
мысли
народа нашего.
Я верю:
здесь расцветут цветы,
сады
наполнятся светом.
Ведь об этом
мечтаем
и я
и ты,
значит
думает Сталин
об этом!
1950
(Здесь будет канал // Евтушенко Е. Разведчики грядущего. Книга стихов. М., 1952. С.48)

Слушали
и знали
оленеводы-эвенки:
это отец их — Сталин
счастье вручил им навеки!
1950
(Тагам! // Там же. С.57)

Я знаю:
грядущее видя вокруг,
склоняется
этой ночью
самый мой лучший на свете друг
в Кремле
над столом рабочим.
Весь мир перед ним —
необъятной ширью!
В бессонной ночной тишине
он думает
о стране,
о мире,
он думает
обо мне.
Подходит к окну.
Любуясь столицей,
тепло улыбается он.

А я засыпаю,
и мне приснится
очень
хороший
сон.
1950
(Ночь идёт по Москве // Там же. С.70–71)

2012/07/16

Сказка про кризис

Жил-был Федя. И было у него питейное заведение. Местечко было у него не очень, а публика, посещавшая точку, так и просто рвань. Практически сплошь безработные алкоголики, почти не имевшие средств, чтобы потратить в его кабаке. Федя в отличие от соседей был парень головастый и решил, что будет поить своих клиентов в кредит. То есть, пить они будут сейчас, а платить… когда-нибудь потом. Но поскольку Федя был парень умный и даже знал бухгалтерию, то он вел толстый гроссбух, где четко фиксировал, кто, что и сколько выпил. Так он определял, кому и какой кредит был предоставлен. Неудивительно, что слухи о таком удачном подходе к делу «пей сейчас, плати потом» мгновенно облетели все окрестности, и кабак Феди стал ломиться от все новых посетителей. Не потребовалось много времени, чтобы точка стала лидировать по уровню продаж, намного опережая всех своих ближних и даже отдаленных конкурентов.
(more…)

2012/06/08

«Прощай, Немытая Россия». Кто же автор?

Задумаемся о происхождении и живучести расхожей фальшивки
(more…)

2012/04/08

Два взгляда на Достоевского

Первый
Финансов-экономический
Достоевский как жертва слома паризитической помещичьей системы

Итальянский неомарксист Гуидо Карпи попытался исследовать связь экономического крушения дворянской системы в России и творчества Достоевского. Во многом невротическая литература писателя явилась плодом его вынужденной самостоятельности существования.

Издательство «Фаланстер» издало книгу итальянца, профессора Пизанского университета Гуидо Карпи «Достоевский-экономист. Очерки по социологии литературы». Карпи давно интересуется Россией, он — автор «Истории русской литературы», первого подобного издания на итальянском языке. И, в отличие от российских литературных критиков, он не стесняется связывать творчество писателей с социально-экономическими особенностями эпох их творчества.

Так, русская литература первой половины XIX века в основном была основана на паразитизме писателей – позволить себе заниматься сочинительством могли позволить себе только помещики, фактически – рабовладельцы. Достоевский – первый крупный писатель той поры, вынужденный сделать творчество средством к существованию.

2. Культурологический
М.С.Уваров. БИНАРНЫЙ АРХЕТИП
ЧАСТЬ III. АМБИВАЛЕНТНОСТЬ КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОГО ЛАНДШАФТА
3.3 Символы жизни и смерти в образах Петербурга

Антитетика русского самосознания четко опосредованна проблемой, которую можно обозначить одним словом — «Петербург». Метафизические ландшафты «северной столицы», несомненно, представляют одну из значимых территорий работы антиномического дискурса. Петербург самой судьбой предназначен для ответа на амбивалентные вопросы типа «что есть Россия», «какова природа русского самосознания».

Любой вопрос о Петербурге вызывает гамму ассоциаций, особую переполненность души и сердца. О Петербурге в принципе невозможно говорить с помощью строго логического дискурса. Город, не знавший в своей истории классического европейского средневековья, тем не менее является городом древним, мудрым, в чем-то глубоко иррациональным и вполне соответствующим критериям европейской «столичности».

Очевидно, что в природе Петербурга заключен особый род ментальности, связанный с проблемой жизни и смерти. В «Петербургских пророчествах» В.Вейдле устами одного из своих респондентов замечает: «Петербург — искусственный город, возникший необычайно быстро, и когда российское государство распадается, он исчезнет с такой же быстротой». Н.П.Анциферов, один из самых тонких исследователей культуры Петербурга, писал: «Пушкин был последним певцом светлой стороны Петербурга… Его строгая красота словно исчезает в туманах». И дальше: «…слышится похоронный звон Петербургу, умышленному и неудавшемуся городу». Опустив целую вереницу еще более трагических и «пророческих» определений Петербурга (А.Белый, А.Блок, З.Гиппиус, О.Мандельштам, И.Анненский, А.Ахматова) вспомним слова нашего современника: «Ни страны, ни погоста /не хочу выбирать,/ На Васильевский остров /я приду умирать» (И.Бродский). Русский поэт всегда умирает в Петербурге, даже если он умирает в Париже. Тайна не терпит суеты: Петербург как бы специально предназначен, чтобы стать усыпальницей «русских мальчиков», поэтов, — небесных ангелов и земных странников России. Эта метафизическая доминанта, как связующая струна времени, чуть ли не через век после грандиозных пророчеств «Медного всадника» терзает творящих слово и воссоздает одну из главных интенций русского Серебряного века — поэтический текст Петербурга, продолжающий свое удивительное существование и сегодня.

Можно высказать гипотезу о том, что любой синтез, происходящий в образных ландшафтах петербургской истории и культуры, неизбежно носит антиномический характер, выражающийся в антитезе жизни и смерти. Причем — и это особенно важно — идея, образ, символ смерти часто преобладает, почти физически возвышается над жизненностью, светом, радостью. Танатологический контекст — поскольку речь идет о метафизике смерти — имеет самые разные оттенки, от «хрестоматийного» религиозного или же «классического» психоаналитического до обыденно-клинического или же иррационально-шизоаналитического. Фигуративность смерти в образах Петербурга поистине многолика. Как говорил Дм. Мережковский, «в лице Петербурга то, что врачи называют facies hyppocratica — лицо смерти».

Петр перенес столицу в Петербург. С этого момента начинает свое скольжение роковое крыло смерти, нависшее над родом Романовых. В Петербурге свершается казнь над Алексеем. Здесь же умирают почти все дети Петра и Екатерины. Вся эта непредсказуемая цепочка трагедий завершилась известными решениями по поводу порядка престолонаследия, введшими Россию в период дворцовых переворотов и «женского правления». Гибель династии началась именно в Петербурге, не в Москве, где подавление стрелецких бунтов и высылка Софьи Алексеевны все же еще не читаются как дела «смертные».

Ленинградская блокада — это символ беспредельного нашествия смерти, постепенно, шаг за шагом забирающей в свои объятия остатки жизненности. Жизнь, в конечном итоге победила, но цена этой победы была поистине ценой смерти. В блокадном ужасе произошло удивительно точное воспроизводство образа «смертной жизни», так характерного для исторической и культурной судьбы Петербурга.
«Ленинградское дело» как рок настигший победителей — ivgnnm)

Образ Петербурга чаще всего воспринимается как образ города жизни, напоенного и наполненного светом особой «европейской» ментальности. Все в облике города, казалось бы, подтверждает справедливость этого опыта: прямые магистрали и яркая солнечная архитектура, необозримый простор невских рубежей и уникальная культурно-историческая аура, век Просвещения и ушедшие в прошлое эпохи великих потрясений. Однако чтение Текста города сопряжено с необходимостью выявления подлинного смысла прочитанного, как бы не восставал против этого накопленный жизненный опыт восприятия «светлого круга» Петербурга.

Бросается в глаза почти полное отсутствие округлых линий в ландшафтах Петербурга: прямые магистрали постоянно выводят наблюдателя за пределы городской черты, не оставляя зримой надежды на возвращение. Эта удивительная «прямизна» сродни смертному: именно так беспрекословен и прям путь к смерти, какими бы поворотами не изобиловала жизнь. Радикальность, округлость чужды геометрии петербургского ландшафта. Радиальное построение магистралей (московский проект) исключает идею конца: круг бесконечен, пребывание в нем сулит надежду на бессмертие. Поэтому «светлый круг» постоянно возрождающейся из пепла Москвы давно уже можно считать символом национального самосознания. Идеи «вечного возвращения», «обратного плавания» плохо приживаются в Петербурге, они совершенно не органичны ему. Может быть, это является главной причиной отторжения Петербургом любой идеи «скругления», будь то печальная судьба Обводного канала и Дамбы, не реализованный проект радиальной линии метрополитена или же не состоявшаяся круглая (по римскому проекту) Казанская площадь.

Уникальное петербургское явление — разводка невских мостов — еще одна иллюстрация перманентного разрыва «светлого круга». В ирреальном сумраке белых ночей, когда смерть вступает (но и не вступает до конца) в свои права, когда она овладевает пространством жизни и все же никогда до конца не овладевает им, обрываются последние связи. Туман рассеивается, сводятся мосты, однако круг не замыкается. Пространство смерти существует в скрытом завуалированном состоянии, оно ожидает ночи — времени, когда вновь проявится над Петербургом и попытается овладеть им. «Инфернальная стихия белых ночей» (Г.Л.Тульчинский) становится символом-синонимом Петербурга, предтечей и аурой нигилизма «петербургского образца», о котором пишет Ф.Ницше в эссе «Веселая наука».

А.С. Пушкин. «Медный всадник»
Кто неподвижно возвышался
Во мраке медною главой,
Того, чьей волей роковой
Под морем город основался…
Ужасен он в окрестной мгле!
Какая дума на челе!
Какая сила в нем сокрыта!
А в сем коне какой огонь!
Куда ты скачешь, гордый конь,
И где опустишь ты копыта?
О мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной
На высоте, уздой железной
Россию поднял на дыбы?

Кругом подножия кумира
Безумец бедный обошел
И взоры дикие навел
На лик державца полумира.
Стеснилась грудь его. Чело
К решетке хладной прилегло,
Глаза подернулись туманом,
По сердцу пламень пробежал,
Вскипела кровь. Он мрачен стал
Пред горделивым истуканом
И, зубы стиснув, пальцы сжав,
Как обуянный силой черной,
«Добро, строитель чудотворный! —
Шепнул он, злобно задрожав, —
Ужо тебе!..» И вдруг стремглав
Бежать пустился. Показалось
Ему, что грозного царя,
Мгновенно гневом возгоря,
Лицо тихонько обращалось…
И он по площади пустой
Бежит и слышит за собой —
Как будто грома грохотанье —
Тяжело-звонкое скаканье
По потрясенной мостовой.
И, озарен луною бледной,
Простерши руку в вышине,
За ним несется Всадник Медный
На звонко-скачущем коне;
И во всю ночь безумец бедный,
Куда стопы ни обращал,
За ним повсюду Всадник Медный
С тяжелым топотом скакал.

2012/03/19

Д.Гранин. Ещё один «обездоленный в СССР»

Во-первых, Даниил Александрович совершенно напрасно рядится в тогу ограбленного коммунистами. С самого начала литературной карьеры он прочно входил в обойму писательской номенклатуры. В 1954 году выходит его первый роман «Искатели», и в том же году Гранин становится членом правления Союза писателей СССР, и остаётся им до 1991 года. А с 1965 года он секретарь правления Союза писателей РСФСР. См.: http://www.sinergia-lib.ru/index.php?page=granin_d_a. Соответственно, он полной мерой получает от ненавистных коммуняк вкусные плюшки в виде загранпоездок, Государственных премий и прочего:

Из автобиографии Гранина 1980 года:
Пережил я и другое увлечение — путешествиями. Впервые мы поехали в 1956 году в круиз вокруг Европы па теплоходе «Россия». Мы — это группа писателей, в том числе: К.Г. Паустовский, Л.Н. Рахманов, Расул Гамзатов, Сергей Орлов и я. Для каждого то был первый выезд за границу. Да не в одну страну, а в шесть стран: Болгария, Греция, Турция, Франция, Италия, Швеция — это было открытие Европы. С тех пор я стал много ездить, ездил далеко, через океаны — в Австралию, Кубу, Японию, США. Это была жажда увидеть, понять, сравнить. Конечно, современное путешествие, во всяком случае, мои путешествия, обходились без плена, стрельбы и тому подобных приключений. Но все же я спускался на барже по Миссисипи, я бродил но австралийскому бушу, жил у сельского врача в Луизиане, я сидел в английских кабачках, жил на острове Кюрасао… Я посетил множество музеев, галерей, храмов, бывал в разных семьях — испанских, шведских, итальянских.

Во-вторых, откуда взялись стотысячные гранинские тиражи? В послевоенном СССР книгоиздание было принципиально нерыночным. То есть, могли издать действительно талантливого писателя, но могли и откровенную хрень, если у автора хорошие связи. А что тираж не будет раскупаться — не беда, распихают по библиотекам.

Вот сейчас скинули коммунистическое ярмо, наступили благословенные рыночные времена и что? Та самая книга Гранина «Причуды моей памяти», из которой цитаты, была издана в 2008-м тиражом аж 4000 экземпляров. В 2010-м — переиздание, 3000 экз., в 2011-м — ещё одно, 5000 экз.
http://pyhalov.livejournal.com/117180.html

Дании́л Алекса́ндрович Гра́нин (настоящая фамилия Ге́рман; 1 января 1919, Вольск, Саратовская губерния, по другим сведениям — Волынь Курской области).
В 1940 году окончил электромеханический факультет Ленинградского политехнического института, работал на Кировском заводе. Оттуда ушёл на фронт и воевал до конца войны в танковых войсках. Член КПСС с 1942 года. С 1946 по 1950 год работал в Ленэнерго и научно-исследовательском институте. Избирался народным депутатом СССР (1989—1991).

В 1993 году подписал «Письмо 42-х».

Творчество
Печататься начал в 1949 году. Основное направление и тема произведений Гранина — реализм и поэзия научно-технического творчества — здесь сказывается техническое образование Гранина, практически все его произведения посвящены научным изысканиям, поиску, борьбе между ищущими, принципиальными учёными и людьми недаровитыми, карьеристами, бюрократами.

роман «Искатели» (1954)
роман «Иду на грозу» (1962)
Роман «После свадьбы» (1958) посвящён судьбе молодого изобретателя, посланного комсомолом на работу в деревню. Все три романа инсценировались для театра, по ним сделаны одноимённые фильмы.
рассказы и повести «Победа инженера Корсакова» (опубликована в 1949 под названием «Спор через океан»), «Вариант второй» (1949), «Ярослав Домбровский» (1951), «Собственное мнение» (1956), книги очерков о поездках в ГДР, Францию, на Кубу, в Австралию, Англию — «Неожиданное утро» (1962) и «Примечания к путеводителю» (1967), рассказ «Дом на Фонтанке» (1967), повесть «Наш комбат» (1968), раздумья о «Медном всаднике» А. С. Пушкина — «Два лика» (1968).
Художественно-документальное произведение: «Эта странная жизнь» (1974, о биологе А. А. Любищеве), «Клавдия Вилор» (1976, Государственная премия СССР), роман «Зубр» (1987, о судьбе биолога Н. В. Тимофеева-Ресовского), «Блокадная книга», ч.1-2 (1977—1981, совместно с А. М. Адамовичем). В романе «Картина» (1979) и в повести «Неизвестный человек» (1990) затронуты проблемы сохранения исторической памяти, предпринят анализ состояния человека, теряющего свое место в социальной иерархии. Шпионский роман «Бегство в Россию» (1994).
Эссе «Страх» — о преодолении тоталитаризма и коммунизма.

2012/03/08

Цифровая библиотека «Книжные памятники Сибири»

http://www.spsl.nsc.ru/rbook/

2011/12/22

О сказках Шарля Перро

http://steissd.livejournal.com/1913307.html
http://steissd.livejournal.com/1913464.html
http://steissd.livejournal.com/1913828.html
http://steissd.livejournal.com/1914012.html

Взято из
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-50853/
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-50854/
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-50856/
http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-50857/

2011/08/14

На 94-м году жизни умер английский писатель Джеймс Олдридж

Оригинал взят у в На 94-м году жизни умер английский писатель Джеймс Олдридж

10 августа на 94-м году жизни умер английский писатель Джеймс Олдридж. Олридж родился 10 июля 1918 года в Австралии. Учился в мельбурнском коммерческом колледже. В 1938 году переехал в Англию. Во время Второй мировой войны работал журналистом и военным корреспондентом. Начиная с 1940-х написал ряд прозаических произведений, в частности романы («Дело чести», 1942, рус. пер. 1947); «Морской орёл» (1944, рус. пер. 1945), цикл новелл «О многих людях» (1946), роман «Дипломат» (1949, рус. пер. 1952), «Охотник» (1950), «Герои пустынных горизонтов» (1954), «Не хочу, чтобы он умирал» (1957), «Последний изгнанник» (1961, рус. пер. 1963).

Писатель долго жил в Каире, которому посвятил книгу «Каир. Биография города» (1969).

Писатель поддерживал хорошие отношения с СССР, что, возможно, стало одной из причин его относительно скромной репутации в западном мире. Произведения Олдриджа постоянно переводились на русский и печатались в СССР. В 1973 году в Советском Союзе ему была присуждена Международная Ленинская премия «За укрепление мира между народами».

Экранизации

* В 1958 году в СССР был снят фильм «Последний дюйм» режиссёра Теодора Вульфовича по одноимённому рассказу Олдриджа.
* В 1975 году в США был снят фильм «Оседлай дикого пони» (англ. Ride a Wild Pony) по одномённому роману режиссёром Доном Чеффи.
* В 1990 году при содействии США и СССР был снят фильм «Пленник земли» (англ. A Captive in the Land) по одноимённому рассказу писателя. Режиссёр Джон Берри.

ru.wikipedia.org Олдридж, Джеймс

2011/05/17

Фильм «Премия»

«Премия». Вместо стройки — перестройка
Пересмотрел этот мощный советский фильм. Вообще, «производственный эпос», ранее казавшийся скучным, теперь становится историческим эпосом — тем более, что артистов обычно подбирали на самом высшем уровне, да. Понял, что «Премия» — это четкое обоснование будущей перестройки. Ну, в самом деле, европейски ведущий себя прогрессивный партсекретарь (Янковский), который вовремя достает газетку «Правда» из кармана модного пиджачка (а это партбюро стройки!) — с нужной цитатой Ленина, обосновывающей нестандартные меры. Возжелавшие правды рабочие (персонификация — бригадир Потапов — Леонов), каким-то чудесным образом отказавшиеся от премии — как и будущие перестроечные народные массы, отказавшиеся от того минимума благ, который все-таки был достигнут и предоставлен народу (пусть и правдами-неправдами). А ведь правильно понимался вопрос — с какого такого перепуга рабочие должны отказываться от своего заработка, если нет порядка наверху? (Там эту точку зрения отстаивает демагогический «рабочий вожак» — не прообраз ли ОФТ?) И были ведь совсем правильные призывы — чем отказываться от премии — давайте использовать наработки из «красных тетрадей», где показаны все слабости производительного процесса. В плане повышения эффективности.

Главным врагом «перестройки» и ретроградом предстает директор строительного главка-101 Павел Емельянович (Самойлов). Это — каста крепких хозяйственников, которые очень ненавидели власть первых секретарей с их ленинскими цитатами. Емельянычи считали себя субъектом реального процесса развития производства и думали о том, как бы задвинуть персеков. Вот и в «Премии» линия прямого противостояния первых и вторых настолько очевидна, что просто страшно становится — как такое выпустили тогда на экраны? Ан выпустили — внутрипартийная борьба продолжалась всегда, а какая же борьба без «ящика»? Персек постоянно упрекает Емельяныча в том, что тот не считается с парткомом. Как будто строители-профессионалы должны считаться с денди из Высшей партшколы — когда речь идет о делах, ему совсем неизвестных.

Наконец, встает вопрос о том, а не подговорили ли рабочих отказаться от премии, чтобы скинуть Емельяныча? Об этом ведь был намек в фильме — по крайней мере, такое обвинение прозвучало.
Что ж, в 1985 году европейцы, цитирующие прогрессивные цитаты из Ленина, победили. Но лишь для того, чтобы своей демагогией разрушить великую «стройку» (СССР) и лишить народ «премии» (социальных благ). Далее пришло время совсем иных существ. При этом персеков обогнали «Емельянычи», которых тошнило от партократии, и которые стали рассматривать себя как владельцев тех благ, созданием которых он руководили. Помните, как на партсобрании был задан вопрос — что ж теперь Пал Емельяныч — капиталист? не для себя же старается? Да, с некоторых пор Емельяныч и впрямь стал воспринимать себя как капиталист, что особенно рельефно проявилось в эпоху «Степаныча».

Когда в фильме было голосование по премии — Пал Емельяныч внезапно голосует за отказ от нее, хотя весь фильм он был яростно против. Голосует, проникновенно глядя в глаза персека. Он внезапно понял — что решение уже принято, на партийном уровне. Решение о перестройке.
http://a-eliseev.livejournal.com/983316.html

«Премия» — художественный фильм по мотивам пьесы Александра Гельмана «Протокол одного заседания» поставленный режиссёром Сергеем Микаэляном в 1974 году. Фильм в прокате посмотрело 12.9 млн зрителей.

Шуня (впоследствии Александр) Гельман родился 25 октября 1933 года в бессарабском селе Дондюшаны (теперь райцентр Дондюшанского района Молдавии) в семье Исаака Давидовича (1904—1981) и Мани Шаевны (1910—1942) Гельман. Детство писателя пришлось на войну, семья была депортирована в бершадское гетто в Транснистрии, где погибла его мать. Младший брат и бабушка писателя погибли по пути в гетто в ходе т. н. марша смерти; в итоге из 14 депортированных членов его семьи до освобождения дожили только он и его отец.

После войны жил в Кишинёве, учился в училище, работал слесарем, учился в военном училище, был офицером, работал на стройках и заводах.

В 1966 приехал в Ленинград. С 1967 по 71-й год работает корреспондентом ленинградских газет «Смена» и «Строительный рабочий».

На XXVIII Съезде КПСС избран членом ЦК КПСС. Вышел из партии в 1990. В 1989 избран народным депутатом Верховного Совета СССР, входил в Межрегиональную депутатскую группу. В 1993 году подписал «Письмо 42-х».

В 1971 году для нескольких документальных фильмов написал сценарии, в том числе для игрового фильма «Ночная смена», где сценарий написан в соавторстве с Т. Калецкой. Позднее эти сценаристы стали авторами еще двух фильмов — «Считайте меня взрослым» и «Ксения — любимая жена Фёдора». Александр Гельман становится известным после фильма «Премия». На основе сценария Гельмана ставят одноименные пьесы в БДТ и во МХАТе О. Ефремовым. В пьесах и сценариях 1970-х гг. критиковал отдельные недостатки командно-административной системы времен застоя.

В 1978 году А. Гельман переехал в Москву, во МХАТе поставлено много спектаклей по его сценариям. Театры более чем тридцати стран ставили пьесы по его произведениям. С конца 1980-х гг. А. Гельман занят в публицистике, вёл рубрику в журнале для кинематографистов «Искусство Кино», является политическим обозревателем газеты «Московские новости».

Дети от первого брака: Марат Александрович Гельман (род. 1960)
Пьесы: Протокол одного заседания (1974)

В 1974 г. Гельман создал сценарий фильма «Премия», по которому позже написал пьесу, затем поставленную многими театрами.

2011/03/22

История Бабы-Яги и ее избушки

Filed under: Uncategorized — Метки: , , , — ivgnnm @ 10:18 дп

http://aldanov.livejournal.com/528410.html
http://aldanov.livejournal.com/528805.html

2011/01/27

С юмором о культуре

In memoriam. ФУНДАТОР
Есть повод и резон поздравить патриотически ориентированную общественность Украины, а в первую очередь, Галиции. 174 года назад, 27 января 1864 года, родился Леопольд Риттер фон Захер-Мазох, коренной львовянин, выросший у дальней родни по матери в селе Винники и до 12 лет говоривший только на местном диалекте русского языка. Неудивительно, что именно он, с раннего детства наблюдавший привычки и повадки среды обитания, стал впоследствии первым из ряда мыслителей, описавших некоторые особенности психологии населения родных мест, в какой-то степени сформулировав и фундаментальные принципы только-только зарождавшейся национально сознательной идеологии.
http://putnik1.livejournal.com/841703.html

Губернатор Санкт-Петербурга Валентина Матвиенко обратилась к премьер-министру Владимиру Путину с беспрецедентной просьбой. Она предложила исключить город на Неве из списка исторических поселений, чтобы не согласовывать строительную документацию с Росохранкультурой.
Закон о жестком контроле за строительством в городах-исторических поселениях, был принят в июле 2010 года. Матвиенко считает, что надзор Петербургу не нужен. Кроме того, лишняя бумажная волокита грозит срывом инвестиционных и строительных проектов. Обо всем этом губернатор Северной столицы написала в письме, адресовав его в правительство РФ
http://www.utro.ru/articles/2011/01/27/951962.shtml
А вы говорите десталинизация, — да им вообще историческая Россия в тягость. Как и народ…
NB. Причем Матвиенко считается еще лучшим представителем современной элит
http://ihistorian.livejournal.com/218112.html

Представитель интересов ряда семей жертв катастрофы польского правительственного Ту-154 под Смоленском Рарфал Рогальски заявил, что есть основания подозревать, что густой туман, делающий невозможной посадку на аэродроме «Северный», был «запланирован российской стороной». По словам адвоката, которого цитирует Gazetа Wyborczа, «искусственный туман был запланирован Россией за месяц до катастрофы».
http://www.regnum.ru/news/1368475.html#ixzz1CAIFaPwC
Искуственнный туман, над Русью проплывает.
Смеется и поет кровавая гебня.
Диспетчер не спешит, диспетчер понимает.
Что Сталина рука, дотянется всегда…
http://szhaman.livejournal.com/636460.html
Вариации в комментариях

Последнее: «Прости!» с поляцких губ слетает
В начальственных глазах тревога и печаль
Еще один глоток, и смолкнет шум Варшавы
И ТУшка полетит в сиреневую даль

Последнее: «Прости!» с поляцких губ слетает
В Качинского глазах тревога и печаль
Еще один момент, и смолкнет его разум
И ТУшка полетит в сиреневую даль

На самом деле, это был не туман, а дым от травы, выкуренной поляками…

удивляюсь, что до сих пор не сказали, что по сигналу с земли самолет сам изменил показания высотомера и выпустил закрылки.. «товарищ доктор — меня соседи через розетку зелеными лучами травят»

Служил Гаврила президентом,
Страной Гаврила управлял:
Он злободневные каменты
С ипада в твиттер отправлял.
http://sozecatel-51.livejournal.com/654106.html

2011/01/17

Частушки

Filed under: Uncategorized — Метки: , , — ivgnnm @ 11:04 пп

Тема
«Нужно поддерживать, – сказал Медведев, – русский фольклор и музыку»
http://m-yu-sokolov.livejournal.com/1692145.html

2011/01/16

Властелин Колец. Вопросы перевода

Filed under: Uncategorized — Метки: , — ivgnnm @ 6:36 дп

Основное в комментариях к записи
http://a-dyukov.livejournal.com/873784.html

Older Posts »

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.